Loading...
  所在位置:论坛首页 -> 服务区 责任总版主:大潮河 -> 教师心灵港湾 -> 和初中生女儿共读共背
 标题:和初中生女儿共读共背
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第32楼
第三章 少年时期 每一家的历史里都有一个全盛时期;受了种种神秘原因的驱使, 某一代会是天赋独厚,格外活泼,格外美丽,而且格外成功,超过 前代,远胜后代。 虽然斯可罗多夫斯基一家刚刚遭到灾难,这一家正是到了这种 时期。在五个聪明热情的孩子中,死神夺去了素希雅;但是其余的 四个青年——母亲是肺痨病患者,父亲是被工作累得疲乏不堪的知 识分子——却生来就有一种锐不可当的力量。他们战胜困难,克服 阻碍,四个都成了非凡的人物。 1882年春天一个阳光灿烂的早晨,他们聚在桌子周围吃早点; 看他们的样子,不是都出类拔萃么?十六岁的海拉,颀长娴雅,毫 无疑问是这一家的“美女”;布罗妮雅脸庞鲜艳得象一朵盛开的花, 头发是金色的;最大的约瑟夫穿着学校制服,体格象北欧运动员…… 至于玛妮雅……玛妮雅的脸色倒是很好!我们承认她增加了体 重,她那合身的制服显得她的身材并不太瘦。因为她年纪最小,当 时不如她的两个姐姐好看;但是她的脸也和她们一样显得兴奋愉快, 眼睛明亮,头发光润,皮肤白嫩,与一般波兰女子相同。 现在只有两个小妹妹穿制服:海拉仍穿蓝制服,是西科尔斯卡 寄宿学校的忠实学生;玛妮雅穿栗色制服,她在十四岁的时候就已 经是一所官立中学校里出色的学生。布罗妮雅一年前由这所学校毕 业,得到真正的荣誉,章回一个金奖章来。 布罗妮雅已经不是女学生,而是“女士”了。她现在操持家务, 代替那个叫人不痛快的管家。她管理帐目,照料寄宿生——这些人 的姓名面貌虽有改变,但永远是寄宿生。并且象大人一样,把头发 梳成髻子,穿着拖地的衣服,装着“裙撑”,曳着“长裾”,衣服 上有许多小扣子。 约瑟夫离开男子中学的时候,得到一个跟布罗妮雅一样的金奖 章;他到大学医学院去继续求学。他的妹妹们都羡慕他而且嫉妒他, 这三个斯可罗多夫斯卡因为在智力方面野心太大,早就觉得烦恼不 安;她们诅咒华沙大学不收女生的规则。她们贪婪地听哥哥叙述这 所“沙皇的大学”里的事情,虽然这个学校很平庸,里面的教授是 一些有野心的俄国人和奴隶一样的波兰人。 但是谈话并不曾使他们少吃一口;面包、黄油、奶油、果酱都 奇迹般地消失了…… 海拉从来不会忘记正经事,她说:“约瑟夫,今晚上跳舞课, 我们要你作舞伴。布罗妮雅,依你看我那件衣服好好地熨一熨,能 穿得出去吗?” 布罗妮雅通达地说:“你没有别的衣服,这一件不行也得行。 等你三点钟回来的时候,我们再看一看就是了。” 玛妮雅很肯定地说:“你的衣服好看得很!” “你呀,你什么也不懂。你太小了。” 这几个人分散开了:布罗妮雅收拾桌子,约瑟夫挟着笔记本走 了,海拉和玛妮雅匆匆忙忙地跑到厨房去。 “我的黄油面包片呢!……我的赛叠基呢!……黄油在什么地 方呢?” 这两个年轻的女孩虽然吃了很丰富的早点,还是一心想着好吃 的食物!她们把十一点钟课间休息时吃的点心放在布口袋里:一个 小面包,两条叫作赛叠基的那种极好的波兰腊肠,一个苹果…… 玛妮雅束起她那装满了的口袋,并且把书包背上肩。 海拉一面预备动身,一面嘲笑着说:“赶快!不然你要误了你 的约会!” “不能,不能,现在才八点半。再见!” 在楼梯上,她赶过了她父亲的两个寄宿生,他们虽然没有她那 样急,也是到中学去。 中学、寄宿学校、大学……玛丽亚·斯可罗多夫斯卡的青年时 期是被这些词缠住了。斯可罗多夫斯基先生在中学里教课,布罗妮 雅由中学出来了,玛妮雅到中学去,约瑟夫到大学去,海拉到西科 尔斯卡寄宿学校去……直到现在,她家的样子,也是一个学校!玛 妮雅当然想象宇宙也象一个大学校,里面只有一些教师和学生,而 且只有一种理想在里面统治一切:学习! 这一家离开那愁惨的加美利特路,搬到来思诺路之后,那些寄 宿生不象以前那样叫人难于忍受了。现在这所住房很可爱:正面颇 有特色,院子很安静,有许多灰鸽子在里面咕咕低鸣,阳台上爬满 了野葡萄藤;而且二楼很宽敞,斯可罗多夫斯基们可以占用四间屋 子,跟那些寄宿的男孩分开。 来思诺路的“情调”很好,宽阔的人行道旁,都是豪华的房屋, 这条路一点没有斯拉夫的秀丽景色。在那近乎雅致的居住区里,由 正对这所房子的加尔文教派①的教堂,直到利芒斯卡路的完全法国 式的有柱廊的建筑 (拿破仑在波兰引起的尊崇的证据,这种尊崇直 到此刻依然存在),处处都显示了西方的影响。 玛妮雅背上背着书包,急忙向察摩依斯基伯爵的府第“蓝宫” 走去……她避开正门,由前面有一座铜狮镇守着的老院子走进去。 她突然站住了,很失望,院子里没有人! 一个亲切的声音招呼她。 “不要跑,我的小玛妞希雅……卡霁雅就下来了。” “啊,夫人,谢谢你……早安,夫人!” 普希波罗夫斯卡夫人是察摩依斯基伯爵的图书管理人的妻子, 她的深色头发光滑地向后梳成很厚的一个髻子盘在头上,由二楼的 一扇窗户里,正用慈和的眼神看着这个活泼的圆脸的小斯可罗多夫 斯卡,这是她的女儿两年来最好的朋友。 “你今天下午必须来和我们一起吃茶,我给你做些‘巴兹基②’, 还有你喜欢的冰巧克力!” “你当然要来吃茶!”卡霁雅喊着,跑下台阶,拉住她的朋友 的胳膊。“我们快走罢,玛妮雅,我们晚了……” “是的,我正要翻起狮子上的铜环。” 玛妮雅每天去找卡霁雅,卡霁雅在门口等她;若是在约会的地 方没有看见人,她就把铜狮口里衍着的重环翻起来,放在狮子的鼻 子上,然后继续向学校走去。卡霁雅看见这个环子,就知道玛妮雅 已经走过去了,若是她想追上,就须赶快…… 卡霁雅很可爱,她是资产阶级的一个快乐而且幸运的小孩,受 她那极好的父母的娇宠;普希波罗夫斯基先生和夫人对于玛妮雅也 很宠爱,把她当作自己的女儿,设法使她忘记自己是个无母的孤儿。 但是这两个穿栗色制服的少女,在穿戴和举止的无数细节上。让人 不难猜出谁是宠儿。这个宠儿每天早晨有周到的母亲给她梳那光亮 的头发,给她扎上丝带;而那个十四岁半的女孩,是在一所谁都没 有工夫照管她的房子里,自己长大的。 臂挽着臂,这两个女孩走过那条狭窄的察比亚路,她们还是头 一天吃茶的时候见的面,这时候有许多要紧事要谈!她们说的许多 闲话差不多都跟在克拉科维大道的中学有关。 由西科尔斯卡小姐办的波兰气息很浓的寄宿学校,到一个俄国 化精神极强的官立学校作学生,是一种很大的改变;这种改变是必 需的,因为只有皇家中学的文凭有效。玛妮雅和卡霁雅以取笑那些 俄国来的教师作为报复,她们忘不了那个讨厌的德文教员巴斯特· 麦丁,尤其忘不了她们恨入骨髓的那个极端可恶的学监梅叶小姐。 “梅叶”是一个身材矮小,皮肤棕色,头发很油腻的女子,穿 侦探们穿的没有声音的平底鞋。她是玛妮雅·斯可罗多夫斯卡的公 开仇敌。她事事责备玛妮雅,责备玛妮雅的顽强个性,责备玛妮雅 的“轻蔑的微笑’,玛妮雅听着她的侮辱性的批评的时候,总是用 这种微笑接受。 这个女学究叹息着说:“这个斯可罗多夫斯卡,简直不值得和 她说话……象扔豆子打墙一样地没有用处!”这个年轻女孩的鬈发 格外使她生气,她说那是“不整齐而且可笑的”,她用刷子重重地 刷平那些不听话的鬈发,要把这个波兰女孩变成梳着紧辫子的格端 清③;但是毫无用处,几分钟之后,那些很轻而且不受拘束的理发, 就又冒出来拥住那鲜艳的脸了。玛妮雅的眼睛很高兴地、很天真地、 非常固执地盯着这个学监的发光束发带。 梅叶发了怒,嘟嘟哝哝地说:“我不许你那么看我……不许你 低看我!” 有一天玛妮雅突然放肆地回答说:“事实上我只能这么看你!” 因为玛妮雅比她要高一个头。 这个乖戾的女士和这个不受拘束的学生之间的斗争,一天一天 地继续下去。最可怕的暴风雨在一年以前发生了,梅叶小姐那天突 然走进教室,发现玛妮雅正和卡霁雅很高兴地在课桌间跳舞,庆祝 沙皇亚历山大二世被刺,那时候全国正因为沙皇暴卒而服丧。 被压迫者心中形成的冷酷无情,是政治压制造成的最不幸的后 果之一。玛妮雅和卡霁雅所感到的怨恨,决不是自由的人们所能体 会的。虽然她们天性温厚,她们现在却依照一种特殊的伦理——一 种奴隶的伦理——生活,把怨恨看成美德,把服从当作怯懦。 这些青年对于压迫的反应,是去热烈亲近她们可以敬爱的人。 她们尊敬那位教她们数学的年轻而且漂亮的格拉斯先生,也尊敬自 然科学教师斯罗萨尔斯基先生;他们都是波兰人,是同谋者。对于 那些俄国教员,她们的情感是有微妙差别的。例如,谁想得到那个 神秘的米基耶辛先生会一声不响地把革命诗人涅克拉索夫④的一本 诗集给学生作奖品呢?这些学生惊讶地觉察到,从敌人的阵营中, 也会有人发出短暂的团结表示。在神圣俄罗斯国内,并本是每一个 人都忠于沙皇的。 波兰人,犹太人,俄罗斯人,德意志人,都在玛妮雅一班里并 肩坐着;没有什么严重的不和使她们分开。她们共有的青春和在功 课上的竞赛的兴奋,暂时消除了种族上和思想上的差别。看到她们 在学习上互助,在课余一起游戏,使人几乎相信她们彼此完全了解。 但是,一出校门,每人都恢复自己的语言、自己的爱国情绪和 自己的宗教。波兰人比别的民族更显倨傲,因为她们是被压迫的民 族;她们分成很紧密的小群走开,稍过一会,到吃茶的时候再分别 聚集,这种茶会是不允许请俄国人或德国人的。 她们的不妥协并不是没有隐忧。她们神经过敏到何种程度!她 们过分顾虑到什么地步!她们觉得,从对一个异国女孩表示的友谊, 到听压迫者讲科学或哲学——接受她们在原则上认为可恨的“官方” 教育——而不自主地感觉到的快乐止,全都是罪过。 在玛妮雅·斯可罗多夫斯卡头一年夏天给卡雾雅写的一封信里, 她惭愧万分地作了一个动人的坦白: “卡霁雅:你知道……虽然有这一切,我还是喜欢这个中学的; 也许你要讥笑我,我仍然要说我喜欢它,甚至很喜欢它,现在我已 经意识到这一点了。你千万不要以为我非有它不可,啊,不,一点 也不!……只是在我想到就要回到那里去的时候,并不觉得难过: 而想到还要在里面过两年,也不象我以前觉得的那样可怕,那样痛 苦,那样长了。” * * * 她把大部分闲暇时间都消磨在拉霁安基花园,此外,在玛妮雅 生长的城市中——她后来总叫它“我最爱的小华沙”——萨克斯花 园是她喜欢去的地方之一。 玛妮雅和卡霁雅过了铁栅,沿着通到宫殿的小路走。两个月以 前,她们还按照固定习惯,穿着胶靴在那些宽阔的泥泞水洼里慢慢 行走:只让浸到鞋口,不完全浸进去并弄湿靴子。旱季到了,她们 就作别的游戏;这些游戏虽简单,却能使她们笑出眼泪来,例如, “绿”⑤。 玛妮雅很平静地说:“你愿意陪我去买一本笔记本么?我看见 一些很好看的,封面是绿的……” 可是卡霁雅已有防备!她一听到“绿”字,就突然把藏在口袋 里的一小块绿天鹅绒塞给玛妮雅,这样她就可以不受罚。玛妮雅似 乎不想作这个游戏了。她把谈锋转向昨天一个教师讲的历史课,他 说波兰是一个省,波兰语是一种方言,而波兰人的负恩,使深爱她 们的沙皇尼古拉一世因悲哀而死! “虽说这样,那个可怜虫对我们讲这些可耻的话的时候窘极了。 你注意没有?他眼睛看着别处,而他的脸色简直可伯。” 卡霁雅试看说:“是的,他的脸全‘绿’了。”可是她立刻看 见一片栗树的嫩绿的新叶在她鼻子下面摇着…… 成群的小孩子在用沙子捏饼,或滚铁环;这两个女学生在他们 前面,笑得喘不过气来。 她们在萨克斯宫的优美细长的圆柱下经过,走过那宽阔的广场, 玛妮雅突然发一声喊。 “我们走过了纪念碑,我们必须立刻回到那里去!” 卡霁雅一语不发,转身走回去。这两个疏忽的女孩,刚刚犯了 一个不能宽恕的过失。在萨克斯广场中间,竖着一座壮丽的方尖碑, 周围有四个狮子,上面用合法的文字刻着:“纪念忠君的波兰人”。 这是沙皇给那些与压迫者合作的奸细的献礼;一般爱国志士认为这 是一个讨厌的东西,他们的传统习惯是每次经过它的时候,须吐一 口唾沫……如果不留心忘了,就须走回去补作这件事情。 这两个女孩按规定尽到责任之后,就又恢复她们的谈话。 玛妮雅说:“他们今天晚上在家里跳舞,你来不来看?” “来……唉!玛妞希雅,什么时候我们才有权利跳舞?什么时 候才许我们也跳舞?……我们跳华尔兹舞⑥已经跳得很好了!”卡 霁雅觉得耐不住,叹息着这样说。 什么时候呢?在这些学生“进入社交界”之前,是不行的。她 们只能彼此练习,学校里巴蕾舞导师教她们四对舞⑦、波尔卡舞⑧、 马祖卡舞⑨、奥贝瑞克舞⑩。几个友好家庭的年青人,每星期聚在 斯可罗多夫斯基家里上跳舞课,她们也到场,在两张小椅子上坐着。 在等着轮到男孩请她们跳舞之前,她们还须在中学里过几个月。 这所学校的朴实无华的三层建筑就立在路旁,与那满是装饰的华丽 的圣母往见会教堂恰成对比;那座教堂有如陷在严肃的建筑物中间 的一个小岛,完全是意大利文艺夏兴时期⑾的式样。她们的同学已 经走进了学校的拱门,其中有蓝眼睛的小吴尔福,有阿尼亚·罗德 尔特,这是一个塌鼻梁的德国女孩,除了玛妮雅,她算是这一班里 最好的学生;还有莱欧尼·库妮茨卡…… 可是库妮茨卡怎么了?她的眼睛泪汪汪的;她一向穿着整洁, 今天象是马马虎虎披在身上…… 玛妮雅和卡霁雅收起笑容,急忙向她们的朋友走去。 “怎么了?库妮茨卡,你怎么了?” 库妮茨卡的清秀面孔毫无血色;她的答复很费力才说出口: “我哥哥……他参加了一个密谋……被人告发了……三天来我 们不知道他在什么地方……” 她哭得几乎噎住了,又加上一句: “明天一早就要绞死他。” 这两个惊呆了的小女孩围住那个不幸者,想问她话,想给她援 助;但是她们听见了梅叶女士尖声喊道: “来罢,小姐们,闲话说够了,快一点。” 玛妮雅害怕得说不出话来,慢慢走到座位上。方才她还在梦想 着音乐和跳舞,此刻,她上的地理课的开头几句,正在她耳边嗡嗡 地响,而她完全无心去理会这几句话是什么意思;她看见了那个被 处死刑的男孩的热烈而且年轻的脸,看见了绞架、刽子手、纹索…… 那一晚,六个十五岁的女孩没有去上跳舞课,都守在莱欧妮· 库妮茨卡的屋子里。玛妮雅、海拉、布罗妮雅同卡霁雅和她的姐姐 乌拉一起来了,在她们的同学身边,等待着黎明。 她们的反抗意识和她们的眼泪,都混杂在一起;她们尽力低声 下气地、温柔亲切地多方照料那个痛苦得抽搐着的朋友,洗她那哭 肿了的眼睛,劝她勉强喝一口热茶。这六个女孩——其中有四个还 穿着学校制服——感觉时光过得慢极了,也快极了。 惨淡的晨光照着她们苍白的脸色,最后的时刻到了;她们跪在 地上,低声念诵着最后的一次祈祷,都用双手捂住她们无限惊恐的 脸。 * * * 一个金奖章,两个金奖章,三个金奖章,先后到了斯可罗多夫 斯基家里……第三个是玛妮雅的, 就在1883年6月12日她参加了中 学毕业典礼。 宣读得奖人名单,演说和军乐都在闷热中进行。教师们致祝词, 和俄属波兰的教育总监阿普式京先生轻轻握手,玛妮雅向他致最后 敬礼……小斯可罗多大斯卡按照习惯穿全黑礼服,上衣上用扣针别 着一束茶红蔷薇,致了告别词,对朋友们发誓每星期给她们写信, 拿了一大堆当作奖品的俄文书,大声说这些书“可怕” (这是她最 后一天在这所学校里了,她还怕什么?) ,永别了在克拉科维大道 的中学,挽着她父亲的胳膊走了出来,她的成功使斯可罗多夫斯基 先生骄傲极了。 玛妮雅上学很用功,甚至是非常用功。斯可罗多夫斯基先生决 定在她选择职业之前,让她到乡间去住一年。 一年的休假!人们也许会尽力想象有一种早熟的使命感萦绕着 这位有天才的少女,暗地里研读着科学书籍;可是不对……在这种 叫作青春期的神秘过程中,玛妮雅的身体起了变化,她的面容出落 得更加俊秀,同时她也忽然变得懒洋洋的了!她丢开课本,生平第 一次如此,也是末一次在闲荡中尽情陶醉。 这个教师的女儿的历史中,加进了一段美丽的乡村插曲。她写 信结卡霁雅说:“我不能相信有几何和代数这些东西,我全忘光了。” 她远离了华沙和学校,住在乡下亲戚的家里,教他们的小孩一点功 课,或是付极少的膳宿费,他们就款待她几个月,她就在那里尽量 享受生活之乐。 她是多么无忧无虑啊!忽然快乐起来,而且年轻起来……比她 童年时那些忧郁的日子来,她年轻多了!在游览与午睡之间,她仅 有精力写几封信,用“亲爱的小鬼”或“卡霁雅,我的心!”开始, 信里描写她的无上幸福。 玛妮雅写给卡霁雅的信上说: “除了教一个小男孩一小时法文之外,我可以说是不作任何事 情,真是无所事事,因为连我已经动手的绣花也扔开了……我没有 在一定时间要作的事情……有时候我十点钟起床,有时候四点钟或 五点钟起床(是早晨四五点,可不是下午四五点!)……我没有读任 何正经书籍,只看一些没有害处的荒唐小说。虽然我的文凭表示我 应该有毕了业的人的尊严和成熟的资质,然而我觉得我简直愚蠢到 不可信的程度;有几次我自己笑了起来,并义还真正满意自己这种 完全愚昧的情况。 我们成群结队到树林里去散步;我们滚铁环,打板羽球 (我打 板羽球的本领坏极了) ,玩猫捉老鼠,下跳鹅棋,还有许多别的同 样幼稚的游戏。这里的野草莓多极了,五格罗希⑿就可以买一大堆, 我的意思是说,足够装满一个深沿大盘,还堆得冒尖。咳!这一季 已经过去了……恐怕到我回去的时候,我的食量要大得没有限制, 而我贪吃的程度会使人惊讶不安。 我们常打秋千,很用力地打,打得极高;我们游泳,我们带着 火把去捉虾……每个星期日,人们套好了马去作弥撒,完了就到神 父家里去;那两个教士很会说俏皮话,而且很滑稽,我们觉得和他 们在一起好玩极了。 我在兹窝拉住了几天,那里有个演员科塔宾斯基先生,他使我 们高兴极了。他唱许多歌,朗诵许多诗,编许多笑话,并且给我们 采摘许多醋栗;因此,在他离开的那一天,我们用虞美人、野石竹、 矢车菊给他编了一个大花环;等那辆四轮大马车启行的时候,我们 把这个花环扔给他,一面喊着:‘好呀……好呀,科塔宾斯基先生! ……’,他立刻把花环戴在头上,并且似乎后来把它放在一个手提 小皮箱里,一直带到华沙去。啊!在兹窝拉生活是多么愉快呀!那 里永远有许多人,而且有你想象不到的自由、平等、独立……在我 们回来的旅途中蓝赛特一直狂吠,使我们不知道怎么办才好……” 蓝赛特在斯可罗多夫斯基一家的生活中,居很重要的地位;若 是好好地加以训练,这只栗色的狗可以成为很好的猎犬。但是玛妮 雅、她的两个姐姐、约瑟夫饲养它的方法是对它有害的:他们纵容 它,拥抱它,让它吃得过饱。蓝赛特成了一只极肥大的狗,它的专 横使全家受累。它毁坏器具,撞倒花瓶,吃不是结它预备的食物, 跳到客人身上表示欢迎,然后把客人不留心放在客厅里的帽子或手 套撕成碎片。这些好行为使它那些主人更喜爱它,一到夏天,他们 就争论谁有权利带这个暴君去过暑假。 在这一年的偷懒期间内,玛妮雅的智能的活力,似乎是睡着了; 这时候,这个年轻的女孩产生了终生如一的一种激情,即对农村的 热爱。她的家族散居波兰各处,她先后在不同的地方观察过季节的 转换,她永远能在波兰土地上发现新的美。兹窝拉是一个平静的地 方,没有什么格外引人注意之点,在那里,她只觉得那个圆的地平 线比在世界上任何地方都显得远。克萨维尔叔父住在察维埃庇奇, 牧场里差不多有五十匹纯种马——完全是一个养马场;玛妮雅穿着 向她的表兄弟们借的不甚讲究的马裤,学着跑马,而且会骑快马, 成了一个女骑士。 而她在看见喀尔巴阡山的时候,真是欢喜极了!那白雪皑皑的 山头,那挺拔的黑枞树,使这个平原上长大的女孩惊奇得如醉如痴。 她永远忘不了走上那铺满欧洲越桔树的山径,也忘不了山里人住的 小房子,里面每一件东西都是一种木刻杰作;还有在顶上群峰环绕 之间的清冽的小湖,蔚蓝得象一只眼睛,它的优美的名字,就叫做 “海眼”。 玛妮雅要到斯德齐斯拉夫叔父的热闹的家里去过冬,他是斯卡 罗布米亚兹地方的公证人,在加里西亚⒀边境,离此不远;这一家 的主人活泼愉快,他的妻子很美丽,而他们的三个女儿整天只是笑 着过日子。玛妮雅在这里怎么会觉得厌烦呢?每星期总有客人来, 或是有一个节日快到,这都是要有一场令人激动的纷扰的信号;父 母俩烹调猎获的禽兽,年轻的女孩们作糕饼,或是关在屋子里忙着 在她们下次参加“库立格”化装的彩衣上缝花边。 “库立格”……说它是一种舞会就够了么?不,当然不够!它 是在狂欢节的兴奋中举行的一种周游各地的迷人的旅行。有两个雪 橇晚间出发,在雪地里走,玛妮雅·斯可罗多夫斯卡和她的三个堂 姐妹挤在篷底下,都戴了面具,穿着克拉科夫⒁农村女子的衣服; 几个穿着别致的农家服装的男孩骑马护送,都举着火把。还有一些 别的火把在枞树间明灭隐现,而那清冷的夜晚充满了音乐的节奏: 乐师们坐的雪橇走近了,载着村中四个小犹太人,有两天两夜工夫, 他们要尽力在小提琴上奏出华尔兹舞、克拉科维亚克舞⒂、马祖卡 舞的醉人乐曲;所有的人一起合唱其中的叠句。这些狂热的小犹太 人一直奏着,直到有三个、五个、十个别的雪橇,响应他们的召唤, 在夜里找到他们;雪橇颠簸着,走下结冰的斜坡时滑得令人眩晕, 他们都不在意,手里的弓从来不曾错拉一下,把这个奇异的法兰多⒃ 夜舞队胜利地领到第一站。 这一群高呼着的人下了雪橇,在一家已经睡了的人家门上敲几 下,主人假装很吃惊……几分钟后,乐师们高高地坐在一张桌子上, 在火把和灯笼照耀之下,跳舞开始了,同时那早就预备好的食物也 端到了酒菜台子上。然后,发出一个信号,这个地方就空了,没有 面具,没有人,没有食物,没有马匹,没有雪橇——都不见了!这 个法兰多舞队的人数增多了,行列加长了,滑行穿过树林,到另一 家去;然后到一家又一家去,每次都增加一些生力军。太阳出来, 再落下去;拉琴的人只有工夫喘一口气,和那些筋疲力尽的跳舞者 混在一起,在某个谷仓里睡一会。然而,到第二夜,那队雪橇在这 一区里最大的房子前面停住,玎珰、铿锵、啪嗒的响声大作,“真 正的舞会”在这里开始了;这些小犹太人以使人兴奋的最强音,领 起第一个克拉科维亚克舞,同时人们都站好位置,以便跳出美妙的 舞蹈动作。 这时候,有一个年轻的男孩,穿着绣花的白羊毛衣服,赶紧邀 请那个跳得最好的少女——一个叫做玛妮雅·斯可罗多夫斯卡的十 六岁的活泼少女——同舞,她穿着丝绒外衣,细麻布的泡泡袖,色 彩鲜明的长带由她那麦穗冕上飘垂,象是一个穿节日礼服的山村女 子…… 玛妮雅把她的热烈情绪写信告诉布罗妮雅: “……上星期六我又享受了一次狂欢节的快乐,我去参加吕内 夫斯基家的‘库立格’;我想我从来没有那样快乐过,因为穿舞衣 或晚礼服的普通跳舞会,不能引起那种兴致,不能引起那种狂欢。 我们同布零金斯卡夫人到得很早。我成了临时理发师,给所有要去 参加‘库立格’的年轻女孩卷头发——其好看,我敢起誓!路上出 了几次事故:我们起初和乐师们走失了,后来才找着他们,有一个 雪橇翻了,诸如此类……村长白诺特先生来了的时候,对我说我被 选为‘库立格’的‘荣誉小姐’,并且把我的荣誉男孩介绍给我; 他是一个克拉科夫青年,很好看而且很文雅。这次‘库立格’自始 至终是令人心醉的,我们在早晨八点钟跳了一场白马祖卡舞,那时 候已经是大白天了。多么美丽的衣服啊!我们还跳了一场绝妙的表 情欧贝瑞克舞,你要知道我现在跳欧贝瑞克舞真是跳得尽善尽美! 我跳得真多,在跳华尔兹舞的时候,有好几轮都是有人预约的;若 是我不幸须出去略喘一喘气,我那些舞伴就都在门口守着我,等着 我。 总而言之,也许我这一生永远永远不会再有这种消遣了,我很 怀念这次狂欢节。我们已经和婶母约定,若是有一天我要结婚,我 一定用克拉科夫女子的结婚仪式,象‘库立格’里的结婚仪式一样; 这当然是笑话,但是这个计划太合我的心意了!” 这种极快乐的闲暇,当然应该有一个极峰。 在18844年7月,玛妮雅回到华沙后不久,有位夫人到他们家来 看望斯可罗多夫斯基先生,这是德弗勒里伯爵夫人,一个嫁给法国 人的波兰女子、斯可罗多夫斯卡夫人从前的学生。这位教师的小女 儿们既然还没有别的度假计划,为什么不到她在乡下的住所去过两 个月呢? 玛妮雅写给卡霁雅的信上说:“这是星期日的事,星期一晚上 海拉和我就起身了,打来的电报通知我们说,有马匹在车站上等我 们。我们已经在康拔过了几个星期,我应该把我们的生活情况告诉 你,可是我没有勇气叙述;我只告诉你说,我们的生活真是妙极了。 康拔是那累夫河⒄和必埃卜察河⒅合流的地方,所以这里有的是水, 可以游泳,可以划船;划船迷住了我,我学着划(已经颇有进步), 游泳的地方也很理想。我们想起什么就干什么;有时候夜里睡,有 时候白天睡,我们跳舞,我们淘气:照我们乱闹的程度,简直应该 把我们关在疯人院里……” 玛妮雅一点儿也没有夸大其词;在两条平静清澈的大河环绕着 的那所美丽住房里,是有一种天真的颠狂微风吹过。这两个小斯可 罗多夫斯卡由她们住房的窗户向外望,可以看见那无边无际的绿草 清波,还有那生着白杨垂柳的低岸;涨水的时候,河水常常很容易 浸过田野,形成一大片极平静的水面,倒映着天空。 海拉和玛妮雅不久就成了在康拔的男孩和女孩的首领。这一家 的主人采取一种很新奇的态度对待他们,聚在一起的时候,两个人 都教训这些青年,都责备这些青年,并且对于他们的胡闹,都假装 严厉反对;但是分开的时侯,夫妻都瞒着对方私自作这些淘气孩子 的共谋者,都积极地帮助他们,并且都完全放纵他们。 今天干什么?骑马?去采蘑菇或越桔?在树林里散步?那太规 矩了!玛妮雅去求让·墨纽兹科——德弗勒里夫人的兄弟——到邻 村去办一点事;等他走了之后.别的孩子都来帮着她,把那个青年 所有的东西:床、桌子、椅子、箱子、衣服等等,都桂在他的屋子 的大梁上,那可怜的墨纽兹科回来的时候,不得不在黑暗中与他那 悬在半空的财产奋斗一番。 啊!给贵客们预备了什么样子的丰富茶点呢?不许“孩子们” 参加这次茶会么?这简直令人不能容忍!等那些客人去逛花园的时 候, “孩子们”吃尽了所有的茶点, 把他们仓猝作成的一个草人 ——吃饱了的德弗勒里伯爵的模拟像——放在那张狼藉的桌子前; 然后都逃开了。 到哪里去找这些小胡闹呢?当天到哪里去找他们?一夏天的其 余日子里都到哪里去找他们?每次淘完了气,他们就象幽灵殷地消 失了。以为他们在屋子里,他们却正卧在花园深处的草地上;以为 他们散步去了,他们却正在地窖里,吃那从厨房里偷出来的一满篮 醋栗。房子里清早五点钟的时候这才平静无事,因为里面没有人了; 玛妮雅、海拉和她们的追随者,选择在日出的时候到河里去沐浴。 只有一种方法能把他们聚在一起:那就是告诉他们说要举行庆祝、 猜字谜或跳舞;德弗勒里夫人遇有机会就用这种方法。八个星期内, 她组织了三个跳舞会,两个花园聚会,几次游览,几次划船…… 她丈夫和她的慷慨款待得到了回报。他们得到这些野孩子的敬 爱,得到友谊和信任,能看见孩子们的无上欢乐——这种欢乐,虽 到了极无约束的胡闹地步,仍是很纯洁的。 在他们结婚十四周年的纪念日,这群青年给他们预备了出乎意 料之外的庆祝仪式;两个代表给他们捧来重五十公斤的蔬菜作成的 一个华丽大冕,请他们坐在一个支得很精巧的帷帐下面,然后在庄 严肃穆的气氛中,一个最小的女孩郑重地朗诵一首即事诗。 这首诗是玛妮雅的作品,是她在灵感冲动中,在屋子里大步走 来走去作成的。诗的结尾是这样; “在圣路易节日①, 我们希望有一次野餐, 给我们请些男孩来, 给我们每人请一个, 以便学着你们的榜样, 我们能尽快地—— 尽快地—— 走上祭坛的台阶……” 这个请求是不会没有反应的。德弗勒里夫妇立刻宣布举行一个 盛大舞会;女主人命令预备糕讲、蜡烛、花环。玛妮雅和海拉计划 她们在这不常有的夜晚的打扮。 没有钱的女孩想讲究是不容易的,她们每年只能做两件衣服, 一件舞衣,一件家常衣服,有一个按日计价的女裁缝给她们缝制。 这两姐妹先计算她们一共有多少钱,再作决定。玛妮雅那件衣服上 的珠罗纱虽然穿旧了,那蓝缎底子还很好,她们必须到城里去找更 加便宜的蓝色塔拉丹布,罩在那穿不坏的底子上,代替坏了的珠罗 纱。然后这里加一条丝带,那里加一个结子,用几卢布买两双紫色 羊皮薄底鞋,在花园里采一把花别在上衣上,摘几朵玫瑰戴在头发 上。 到圣路易之夜,乐师在调弦,美丽惊人的海拉,已经在开舞会 的屋子里跑来跑去;玛妮雅又对着镜子看了自己一下。真的,都好 极了,那挺刮而且漂亮的塔拉丹布,鲜艳的脸旁边的鲜艳花朵,还 有那双美丽的新鞋——到天明玛妮雅就要把这双鞋扔到屋角去,因 为她会跳得太多,鞋底一定是没有了! * * * 许多年之后,我母亲几次用柔和的声音和安于命运的态度,对 我追忆到这些快乐的日子。我看着她那疲倦的脸,将近五十年的忧 虑和大量工作,已经耗尽了她的精力。我感激命运,它在给这个妇 人艰苦而且严酷的使命之前,允许她坐在雪橇上去参加那种毫无约 束的“库立格”,允许她—夜工夫跳坏一双紫色羊皮薄底鞋。 译者注: ①加尔文教派,基督教教派之一。欧洲宗教改革家让·加尔文 (1509—1564)所创的教派。 ②巴兹基,一种波兰点心。 ③格瑞清,德国女子最普通的名字,这里的意思就是说要把玛 妮雅变成德国女孩的样子。 ④涅克拉索夫(1821—1877),俄国诗人。著名诗作有《严寒, 通红的鼻子》、《谁在俄罗斯能过好日子》等。 ⑤绿,小孩子玩的一种游戏。 ⑥华尔兹舞,一种三拍子舞蹈,分快步与慢步两种。舞时两人 成对旋转。 ⑦四对舞,十九世纪德国流行的一种舞蹈。 ⑧波尔卡舞,一种捷克民间舞蹈。 ⑨马祖卡舞,一种波兰民间舞蹈。 ⑩奥贝瑞克舞,一种波兰回旋舞蹈。 ⑾文艺复兴时期:欧洲文化和思想发展的一个时期 (十四到十 六世纪) ,十六世纪资产阶级认为它是古代文化的复兴,称之为文 艺复兴时期。文艺复兴实质上是为资产阶级夺取政权作舆论准备的 一场思想运动,它反映了新兴资产阶级的利益和要求,是资本主义 生产关系的产物。 ⑿格罗希,波兰钱币的辅币名。 ⒀加里西亚,位于波兰东南,属维斯杜拉河上游谷地。 ⒁克拉科夫,波兰南部城市,重要工业和文化中心,克拉科夫 省省会,在维斯杜拉河上游。十一到十六世纪末曾为波兰首都。 ⒂克拉科维亚克,波兰克拉科夫地方的一种舞蹈。 ⒃法兰多,一种多数人携手急进的舞蹈。 ⒄那累夫河,发源于波兰东部,向西流。 ⒅必埃卜察河,发源于波兰北部,向西南流与那累夫河合流后, 继续向西南流,在华沙北注入维斯杜拉河。 ⒆圣路易节日,在6月15日。 [align=right][此贴子已经被作者于2007-8-16 22:59:42编辑过][/align]
清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-16 22:48:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第33楼
第四章 职务 我已经试着描述了玛妮雅·斯可罗多夫斯卡在童年和少年时期 读书和游玩的情形。她健壮、诚实、敏感、愉快。有一颗博爱的心, 而且正如教师们所说的,她“天赋不凡”;她是一个有才气的学生, 但是毕竟还没有惊人的特点,使她较之那些和她一起长大的孩子显 得更为出众。她的天才还完全没有显露出来。 这里是另一幅肖像:一个少女的肖像。这幅肖像严肃多了。在 玛妮雅的生活中,她所爱的一些人已经不在,只留下亲切的记忆, 一直留到她临终那一天。她的友谊也渐渐有了改变。寄宿学校和中 学校都已成为过去,表面看来十分亲密的友伴之间的交情,由于不 能保持每天的亲密联系也就很快淡漠了。两个极善良、极能了解人、 而且极正直的人, 明白确定了玛妮雅的命运; 他们都是她的近亲 ——一个是她的父亲,一个是她的姐姐。 我愿意指出,玛妮雅在这两个人身边,如何在她那坚定的头脑 中确定了自己的前途。 大多数人的愿望都是过高的,而这个未来的玛丽·居里的梦想, 尽管表面看来算是大胆的,实际上却是多么谦卑啊! * * * 在九月间,玛妮雅启程返回华沙,十四个月的漫游,使她眼花 缭乱。她回到她家新搬的住房里去,这所房子就座落在她童年学习 过的中学校旁边。 斯可罗多夫斯基一家,离开来思诺路,搬到诺佛立普基路,是 很对的,这由他们生活情形的显著变化可以看出来。这位教师年纪 渐老,虽然继续在学校里教课,家里已经不再收寄宿生了;玛妮雅 和她的家里人住在一所比较小、比较亲密、也比较穷的房子里,环 境和伴侣,都适于思想、适于工作。 初次会见斯可罗多夫斯基先生的人,都觉得他态度严肃,三十 年在中学的教学生活,使这个矮胖的人显得很庄严,并且还有许多 细节,使他完全象个职员:他的深色衣服永远是细心刷过的,他的 姿势是规规矩矩的,他的谈话总含着格言意味。他生活中的每一个 动作,都是以一定的方式作成的。假如他写信,句子一定合乎逻辑, 书法一定端正;假如他在假期带孩子们去游历,事事一定计划完妥, 有一个预先研究好的旅程表,记出最值得注意的地点,在走着的时 候,这位教师总是令人信服地评述某地风景的优美之处,或某座古 迹在历史上的重要性。 玛妮雅甚至没有意识到这个教书先生的这些小小的特别脾气。 她很亲切地爱她的父亲。他是她的保护者,是她的教师;而且她几 乎相信他无所不知。 斯可罗多夫斯基先生的确无所不知,或者差不多是无所不知的; 欧洲什么地方现在还找得出来象他那样博学的无名教师?他身为一 家之主,维持收支平衡已经够困难的了,居然还找出时间来看他很 费力得来的出版物,以充实自己的科学知识。他觉得有许多事都是 理所当然的:应该赶上化学和物理学的发展;应该知道希腊文和拉 丁文;除了波兰语和俄语之外,应该还能说法语、英语、德语;应 该把异国作家的杰作用散文或韵文译成本国语言;应该自己写一些 诗——他把他写的诗都小心地誊在一本黑绿两色封面的学生练习本 里,《生日赠友》、《为婚礼举杯》、《致旧日的学生》…… 每星期六,斯可罗多夫斯基先生、他的儿子和三个女儿,晚间 都在一起研究文学。他们围着冒热气的茶炊闲谈,这个老人背诗或 朗读,儿女们都出神地听着他;他已经秃顶,一点点灰白胡子使他 温和的胖脸显得长一点;他有非凡的口才。一个星期六又一个星期 六,过去的名著就这样由一个熟识的声音介绍给玛妮雅,以前这个 声音说神话给她听,念游记给她听,或是教给她《大卫·科波菲尔》①, 斯可罗多夫斯基先生总是打开书一面看,一面就毫不困难地用波兰 语重述出来。现在,仍是那个声音,只因为在中学里教课太多,哑 了一点,向四个注意听着的青年,高声朗诵浪漫作家的作品,在波 兰,这些作家是描写奴役和反抗的诗人:斯洛伐茨基②、克拉新斯 基③、密茨凯维支④!这个教师翻着那些用旧了的书籍——其中有 几本,因为俄皇禁止出版,是秘密印的——高声朗诵《塔杜施先生》 中气壮山河的长段独白和《科尔第安》中的沉痛诗句。 玛妮雅永远忘不了这些晚上;幸亏有她的父亲,她才能在一种 不多见的发展才智的良好气氛中成长,而这在一般女孩是很少有的。 有一种很强的联系使她依恋她的父亲,他以极动人的努力,设法使 她的生活有兴题、有吸引力;而她对于斯可罗多夫斯基先生的关切 之情,也使她猜到了,在他的平静的外表下暗藏着何种秘密的苦痛; 这是一个鳏夫的不能自慰的悲哀,一个不得不从事次等工作的受迫 害的职员的忧愁和一个谨慎人的懊悔,因为他仍在责备自己不应该 作那次倒运的投资,而耗尽他的有限财产。 有时候,这个可怜的人只在不能自制时才诉苦: “我怎么会损失那笔钱的!我原想给你们最好的教育,让你们 旅行,然后送你们到外国去留学……就这样,我把一切都毁了!我 没有钱,我不能帮助你们;不久,我还要累你们。你们将来怎么办 呢?” 这个数师忧虑地叹息着,转过身去看他的儿女,不知不觉地在 等他们对他说一些令人愉快的抗议,借以得到安慰。他们在那间小 书房里围聚在一盏煤油灯周围,书房里摆着一些他们亲切照料的花 草,显得生气盎然;灯前是四张倔强的面孔,四个勇敢的微笑…… 他们的活泼眼睛,颜色是由长春花的蓝色直到灰色,都闪耀着同样 的热诚和同样的希望: “我们都年轻,我们都强壮。” * * * 斯可罗多夫斯基先生的苦痛,很容易理解;那一年正是决定前 途的关键,而这些少年的景况确实不妙。 问题很简单,这一家之主的工资——不久还要减成微薄的养老 金——仅够付房租、食物费和给一个女仆的报酬;从此,约瑟夫、 布罗妮雅、海拉、玛妮雅都必须自己谋生。 他们是两个教书先生的子女,第一个计划自然是教书。“医科 学生应聘私人授课”,“有文凭的青年女士讲授数学、几何、法文, 学费低廉”。这几个小斯可罗多夫斯基,加入了华沙城内成百的找 工作的青年知识分子的行列…… 这种职业费力不讨好。玛妮雅在十六岁半的时候,就知道了补 习教师的辛劳和卑屈:在雨天和冷天穿过市区,走很远的路;学生 常是不听话或懒惰的,学生家长往往让人在有穿堂风的门厅里等很 久 (“告诉斯可罗多夫斯卡女士等一会……过一刻钟我的女儿就来 了!”),或者只是出于疏忽,到月终忘了付结应该付的几个卢布, 而这个教师真是急需钱用,算淮了那天早晨一定能拿到! 冬深了,在诺佛立普基路家里的生活很乏味,天天一样。 玛妮雅写道:“家里没有什么新鲜事,花木都长得好,杜鹃花 正在盛开,蓝赛特在地毯上睡。按日数计价的女裁缝谷希雅在改那 件我染过的衣服,一定会改得很合适而见很好看!布罗妮雅的一件 已经做好了,做得很好。我没有给任何人写信;我的时间很少,钱 更少。有一个经人介绍而知道我们的人来打听授课的事,布罗妮雅 告诉她半卢布一小时,她赶紧跑了,好象这所房子着了火一样!” 那么,玛妮雅是否只是一个没有嫁资而活泼明理的女士?她唯 一挂虑的事是否只是想增加主顾?不对……为了生活上的需要,她 勇敢地接受了私人授课的劳苦生活;但是她还有另外一种生活,一 种热烈而且秘密的生活。有许多梦想在激动她,与当时当地所有的 波兰人一样。 有一种梦想是一般青年共有的:民族梦。在他们的前途计划中, 为波兰服务的愿望总在个人抱负之上,在结婚和恋爱之上:有人梦 想暴力斗争,要不顾生命危险去组织密谋;有人梦想用论战去鼓动; 还有人怀着一种神秘的梦想,因为天主教也是一个避身之处,是一 种反抗信奉正教⑤的压迫者的力量。 神秘的梦想已经离开了玛妮雅,虽然由于习俗,由于礼仪,她 仍然谨守教规,但是她的信仰,由于斯可罗多夫斯卡夫人的去世, 已经发生了动摇,后来就一点一点地消失了。她曾深受笃信宗教的 母亲的影响,可是后来却在父亲的影响下生活了六七年,他是一个 不甚热心的天主教徒,实际上他是自由思想者,虽然他自己并不承 认。玛妮雅在童年时期的虔信,现在只剩了一种渺茫的心愿,一种 要敬仰某个很高尚、很伟大的东西的愿望…… 她的朋友中有一些是革命的爱国志士,有时候她很轻率地把自 己的护照借给她们,但是她并不想参加暗杀,不想去向沙皇的马车 或华沙总督的车子投炸弹。那时候有一种很活跃的运动,出现于这 个青年女子所隶属的“知识界”,他们要把那些“无补于事的空想” ——毫无效果的悔恨,无组织的求自治的冲动——扔得远远的,他 们认为只有一件事有价值:工作。他们要给波兰创造伟大的智力资 本;因为当局正有意地设法使波兰人愚昧,他们就要发展本国人民 的教育。 这个时期的哲学学说,使这种人民进步主义有了一个特殊的方 向。奥古斯特·孔德⑥的实证论和赫伯特·斯宾塞⑦的学说,几年 前已经在欧洲建立了新的思想方式;同时巴斯德⑧、达尔文⑨、克 劳德·贝尔纳⑩的工作,已经使精密科学⑾有了极大的权威。在华 沙和在别处一样,或者还甚于别的地方,浪漫主义的作品已经不时 兴了,有一个时期,人们轻蔑感性的和艺术的世界;一般青年,因 为他们的年龄关系,都倾向于定言判断,他们忽然把化学和生物学 列在文学之上,都不再崇拜文学家,而崇拜科学家。 这种思潮,在自由国家里可以公开发展;在波兰却大不相同, 这里每一种独立精神的表现都犯嫌疑。所以这些新的理论发展缓慢, 并且都是以地下活动的方式传播的。 玛妮雅·斯可罗多夫斯卡回到华沙之后不久,就结交一些热心 的“实证论者”。有一个女子,皮亚塞茨卡小姐,给了玛妮雅很大 的影响,那是一个二十六七岁的中学教师,金栗色的头发,很瘦而 且很丑,可是很讨人喜欢;她钟情于一个叫做诺卜林的大学生,他 因为政治活动新近被大学开除;她对于近代学说,感觉到热烈的兴 趣。 玛妮雅起初很胆小,有一点坏疑;后来被她朋友的大胆意见征 服了。她和姐姐布罗妮雅和海拉以及同伴玛丽亚·拉可夫斯卡,一 起参加了“流动大学”的定期聚会:有一些仁厚的教师讲解剖学、 博物学、社会学,给想提高文化的青年听。这些功课都是秘密讲授 的,有时候在皮亚塞茨卡小姐家里,有时候在别的私人住宅里,这 些学生每次八个或十个聚在一起写笔记,传阅小册子和论文;一听 见极小的声音,就都颤抖起来,因为若被警察发觉,他们就都不免 下狱。 玛丽·居里在四十年后写道:“我对于这种智力友谊和社会友 谊的同情气氛,有很生动的回忆。这种活动的方法并不高明,所得 效果当然有限;但是我仍确信,当时指导我们的观念是唯一能促成 真正的社会进展的。我们不能希望:不先使个人进步,就可以建设 一个比较好的世界。为了这种目的,我们每人须努力设法使自己达 到尽美尽善的地步,同时接受我们在人类共同生活中的一部分责任 ——我们的特殊义务,是看我们的力量对于哪些人最有用,就去帮 助他们。” 流动大学的任务,不只是补足小学校出来的少年的教育;这些 学生听讲之后,还要去从事教学工作。玛妮雅受了皮亚塞茨卡小姐 的鼓励,去教平民妇女。她为一个缝纫工厂的女工朗读,并且一本 一本地搜集波兰文书籍,聚成一个小图书馆,供女工们使用。 谁能想象这个十七岁的青年女子的热诚?她的童年是在她崇拜 的神秘物品——她父亲的物理仪器——前面度过的;在科学“时兴” 以前,斯可罗多夫斯基先生已经把他对于科学的热烈好奇心传给她 了。但是那个世界还不能满足急躁的玛妮雅,她跳入世界上别的知 识部门:要认识奥古斯特·孔德!也要研究社会进化!玛妮雅不只 梦想学数学和化学,她要改革既定的秩序,她要启发人民大众…… 以她先进的思想和宽厚的灵魂来说,她纯然是个社会主义者,然而 她没有加入华沙的社会主义学生团体;她热爱波兰,认为为祖国效 力比其它一切都重要。 当时她还不知道她要对这些梦想作出选择。她把她的民族意识、 人道主义思想和在智力方面发展的热望,都掺杂在一种兴奋的心境 之中了。 她终日处于这些理论和激动之间,却仍然出人意料地美丽动人。 她所受的严格高尚的教育,她年轻的时候照料她的那些谦虚的人们 给她的榜样,使她不致过于激烈。她的天性里有一种慎重的尊严, 她的热诚总是伴随着一种韵致。她的情绪更不必说了,在她的一生 中,没有一刻我们看见她装出革命者的态度,或是作出放纵的行为, 这个独立性很强的玛妮雅从来没有说过一句不雅的话。她甚至没有 想到过要点燃一支无害的香烟…… 她在城里教读,在工场讲课,秘密学解剖学,一有余暇就关在 屋里读书或写作。那个读“没有害处的荒唐小说”的时期,哪里去 了?这时候,她贪焚地读着陀斯妥耶夫斯基⑿和冈察洛夫⒀的作品, 还有波列斯拉夫·普鲁斯⒁的《解放了的妇女们》,她至这本书里 找到跟她相似的女子、醉心于文化的波兰小姑娘的生动形象。她的 私人笔记簿,反映出一个锐意求知而且因为多方面的天赋而不知所 从的青年女子的内心生活:在十页之中,有用黑铅笔专心画出来的 拉封丹⒂《寓言诗》的插画;有德文和波兰文的诗;有马克斯·诺 尔多⒃论《传统的谎话》的一段;有克拉新斯基、斯洛伐茨基和海 涅⒄的诗;有三页由勒南⒅的《耶稣传》里抄下来的话:“没有人 象他那样,终生把人类福利看得重于世俗虚荣……”;有几篇俄文 的哲学论文,有一段路易·勃朗⒆的话,有一页勃兰戴斯⒇的话; 再又是画的花和动物;然后又是海涅的诗;还有玛妮雅译成波兰韵 文的缪塞(21)、绪利·普律多姆(22)、弗朗索瓦·科培(23)的作品。 唉,矛盾得很!这个“解放了的女孩”为了表示轻蔑艳冶,刚 把她那极美的金栗色头发差不多齐根剪去,就暗自叹息,并且把一 些动人而没有什么意义的诗句完整地抄录下来: “然而若是我对你说我爱你, 谁知道,蓝眼睛棕色头发的人,你要说什么?” 我想玛妮雅一定很小心,不对那些毫不妥协的同志们承认她很 喜欢《再见苏松》和《碎瓶》!她自己心里也不肯承认。她的衣服 穿得极朴素,面孔特别显得孩子气,因为她那短鬓发不但不曾表现 她的个性,反而把她变得像一个幼稚的小女孩,她由聚会跑到会议, 讨论着,鼓动着;在朋友前面朗诵阿斯尼克(24)的诗,他的作品都 是受了一种同情的火焰般的灵感写出来的,已经成为这一群人的经 典: “找‘真理’所发出来的清晰的光, 找那不知道的新路…… 即使人们的眼光现在更敏锐, 他们仍能看到神圣的奇迹…… 每个时期都有它自己的梦想, 那你就抛弃昨天的空想吧; 拿起知识的火矩, 在几世纪的工作中去作出一种新成绩 并且建筑一座未来的宫殿……” 她把一张她和布罗妮雅一起以亲切姿势照的相片,送给玛丽亚 ·拉可夫斯卡,上面写了一句明确的题辞: “给一个理想的实证论者——两个实证的理想主义者赠。” * * * 这两个“实证的理想主义者”在一起,用许多时间试图作出自 己的前途计划。不幸得很,阿斯尼克和勃兰戴斯都没有给她们指点 办法,能在一个大学不收女生的城市里求得高深学问;也没有给她 们什么神方,能够靠教半卢布一小时的课就很快地积蓄一笔财产! 天性慷慨的玛妮雅十分忧伤;这个原是一家里最小的孩子,却 觉得对大于自己的人的前途负有责任。约瑟夫和海拉幸而不用她担 心,那个青年即将成为医生,那个美丽而且性情激烈的海拉正在为 要作教授还是要作歌唱家而迟疑不决,她一面尽力地唱,一面获得 文凭,同时拒绝一些人的求婚。 但是布罗妮雅!……怎计帮助布罗妮雅呢?自从她离开中学以 后,一切家务上烦心的事部落在她身上了;她想方设法购买食物, 配食谱,指挥作蜜饯,成了一个极好的主妇——然而她因为仅能作 个主妇而灰心失望。玛妮雅知道她姐姐的痛苦,知道她心里最大的 愿望是到巴黎去学医,然后回波兰在乡间开业。这个可怜的女孩已 经节省出来一笔奋斗用的款子,可是居留国外的费用太大了,她还 须等多少月,等多少年呢? 玛妮雅的生性是先人后己,布岁妮雅明显的焦心和沮丧,成了 她时刻在念的忧虑。她忘了自己的抱负,忘了自己也迷恋那个希望 之乡,也梦想走几千公里路到索尔本(25)去满足那成为她主要特征 的求知欲,然后带着宝贵的行李回到华沙,在亲爱的波兰人中间, 谦虚地从事教学工作。 她之所以如此关心布罗妮雅的事业,这是因为有一种比血统还 要强的联系,使她亲近这个青年女子;自从斯可罗多夫斯卡夫人去 世之后,布罗妮雅的友爱给了她象母亲一般的帮助。在这个很团结 的家庭中,这两姐妹彼此最亲近。她们的天性真是相得益彰,姐姐 的处事才识和经验令玛妮雅折服,所以日常生活的小问题无不拿去 请教;那个比较热烈而又比较胆小的妹妹,是布罗妮雅的年轻的非 凡的伴侣,她有一种感恩的感觉,有一种负债的渺茫观念,因此她 的爱更为深厚。 有一天,布罗妮雅正在一张纸上写下一些数字,计算她有多少 钱,或者不如说计算她还缺多少钱,这是她第一千次计算了;玛妮 雅便直接了当地把问题提了出来。 “我近来再三考虑,我也和父亲谈过,我认为我已经想出了办 法。” “办法?” 玛妮雅走到姐姐身边,她要姐姐接受的事,很难说得清楚,她 必须谨慎地斟酌每一个字: “我们看看,你节省下来的钱,够你在巴黎住几个月?” 布罗妮雅很快地回答说:“我的钱够旅费和大学医学院一年用 费。可是你知道得很清楚,医科是要五年才能毕业的。” “是的。布罗妮雅,你知道象我们这样只赚半卢布一小时,简 直永远达不到目的。” “怎样办呢?” “怎样办!我们可以联合起来。如果我们各自奋斗,那就谁也 不能离开;而照我的计划办,你秋天——只要过几个月——就可以 上车了……” “玛妮雅,你疯了!” “没疯。开始的时候,你用你自己的钱;以后我设法给你寄钱去, 父亲也寄。同时我也为自己将来去求学攒钱。等到你当医生的时候, 就轮到我走了。那时你来帮助我。” 布罗妮雅的眼睛里噙满了泪水。她觉出这个提议的伟大之处; 但是玛妮雅刚刚对她说的计划里,还有一点没有解释明白。 “我不懂……你赚的钱除去你的生活费和我的生活费的一部分, 还能有余钱积蓄吗?” 玛妮雅轻松地说:“正是这样!这里就要用上我的好‘办法’ 了。我找一个肯供给食宿并且管洗衣服的家庭去当教师;我的工资 一年可以有四百卢布,也许还会多一点……你看,这样就都解决了。” “玛妮雅……我的小玛妞希雅!” 并不是玛妮雅选择这种低下位置感动了布罗妮雅,她也是一个 很好的“理想主义者”,和她的妹妹一样轻视那些对于社会地位的 偏见;不是的……是玛妮雅为了要使她立刻去开始求学,而决定自 己忍受这种丝毫不能引人入胜的职务,忍受残酷的等待。她拒绝用 这个办法。 “为什么应该我先走?为什么不换过来?你的天资这样好…… 也许比我好得多,你会很快就成功的。为什么我先走呢?” “啊!布罗妮雅,不要糊涂!因为你已经二十岁了,而我才十 七岁。因为你已经等了很久,而我有的是时间。父亲的意思也是这 样:当然是大的先走。等你开了业,你可以用金子把我理起来—— 而我也的确这样指望着呢!我们到底要办一件聪明的事,要办一件 有效果的事了……” * * * 1885年9月的一天早晨, 有个沉默寡言的青年女子,在一个职 业介绍所的前厅里等着轮到她;她穿了她的两件衣服中最朴素的一 件,在褪色的帽子底下,她那留了几个月的金色头发是尽力用发针 扣紧的。女教师——即使她是“实证论者”!——不能留短头发, 女教师必须端庄、平常,外表要和一般人一样。 门开了,一个满脸失望的瘦女子走出来,穿过这个前厅,出去 的时候向玛妮雅作了一个再见的手势。这是一个同行,方才她们在 一张藤椅上——这个地方只有这一件家具——并肩坐着谈了片刻, 并且互祝幸运。 玛妮雅站起来,忽然觉得惊慌,一只手机械地握紧一小卷文件 和信札。在隔壁屋里的小书桌后面坐着一个胖女人。 “你有什么事?女士。” “我想找一个女教师位置。” “你有证明文件么?” “有……我教过书。这是我的学生家长写的证明函件,这是我 的文凭。” 介绍所的主任用内行的眼光审视着玛妮雅的文件;有一件事引 起她的注意,她抬起头来,以比较大一点的兴趣打量这个青年女子。 “你精通英、德、俄、法、波兰几国文字么?” “是的,夫人。英文略差一点……可是我能教官定课程。我中 学毕业的时候,得了一枚金奖章。” “啊!……你要什么样的待遇呢?” “一年四百卢布和我的生活需要。” “四百,”这个女人毫无表情地重复一句。“你的父母是什么 人?” “我的父亲是中学教师。” “好罢,我要作照例的调查;也许可以给你找到一个位置。不 过,你多大岁数?” 玛妮雅脸红了,回答说:“十七岁。”然后带着一种鼓舞的微 笑很快加上一句: “……不久就十八岁了!” 这个女人以纯正的“英文”写出找事的人的节略: “玛丽亚·斯可罗多夫斯卡,有很好的证明文件,有才干。愿 得位置:女教师。薪金数目:四百卢布一年。” 她交过玛妮雅的文件。 “谢谢你,女士。有了机会我就写信给你。” 译者注: ①《大卫·科波菲尔》,英国著名小说家查理·狄更斯(1812-1870) 的作品。 ②斯洛伐茨基(1809-1849),波兰诗人。 ③克拉新斯基(1812-1859),波兰诗人,主要作品有《非神曲》(1834)。 ④密茨凯维支(1798-1855),波兰诗人、革命家, 代表作《塔杜斯先 生》反映了波兰人民反抗沙俄统治的斗争。 ⑤正教:亦称东正教。基督教的一派,与天主教、新教并称为基督教 三大派别。 ⑥奥古斯特·孔德(1798-1857), 法国实证主义哲学家。主要著作有 《实证哲学教程》、《实证政治体系》等。 ⑦赫伯特·斯宾塞(1820-1903), 英国唯心主义哲学家和社会学家。 作品有《综合哲学体系》、《社会学原理》等。 ⑧巴斯德(1822-1895), 法国微生物学家、化学家,近代微生物学的 奠基人。 ⑨达尔文(1813-1878),英国博物学家、进化论的奠基人。 ⑩克劳德·贝尔纳(1813-1878), 法国生理学家,主要著作是《实验 生理学教程》(1865)。 ⑾精密科学:指数学、物理学等学科。 ⑿陀斯妥耶夫斯基(1821-1881),俄国作家。 ⒀冈察洛夫(1812-1891),俄国作家。 ⒁波列斯拉夫·普鲁斯, 是亚历山大·格罗瓦茨基(1847-1912)的笔 名,波兰作家。 ⒂拉封丹(1621-1695),法国寓言诗人,《寓言诗》(十二卷,1688-1694) 的作者。 ⒃马克斯·诺尔多(1849-1923),德国作家。作品有《传统的谎话》(1883)、 《矛盾》(1886)和《退化》(1893)等。 ⒄海涅(1797-1856),德国诗人。 ⒅勒南(1823-1892),法国语言学家、史学家和作家。 ⒆路易·勃朗(1811-1882),法国小资产阶级社会主义者和历史学家。 ⒇勃兰戴斯(1842-1927),丹麦文学批评家。 (21)缪塞(1810-1857),法国浪漫主义作家。 (22)绪利·普律多姆(1839-1907),法国诗人、哲学家。 (23)弗朗索瓦·科培(1842-1908),法国诗人。 (24)阿斯尼克(1838-1897),波兰抒情诗人和戏剧作家。 (25)索尔本,巴黎大学神学院、理学院和文学院的总称。 [align=right][此贴子已经被作者于2007-8-16 23:00:38编辑过][/align]
清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-16 22:48:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第34楼
第五章 家庭女教师 玛妮雅在1885年12月10日写给她表姐亨利埃特·米哈洛夫斯 卡的信中说: “亲爱的亨利埃特:我们分手之后,我过的是犯人的生活。 你已经知道, 我找着了一个位置,是在律师B家里当教师;连我 最恨的仇人我都不愿意叫他住在这样的地狱里! 结果我和B夫人 的关系变得十分冷淡,我甚至不能忍受下去,就对她这样说明了; 因为她对于我也正如我对于她一样‘亲热’,所以我们彼此极能 了解。 这一家和一般有钱的人家一样,当着人的时候说法语 ——扫烟囱的人说的那种法语,六个月不还帐,连点灯的油都吝 啬,可是由窗户往外扔钱①。用五个仆人,装出自由主义者的样 子,实际上简直是极端愚蠢。最讨厌的是口头极甜,可是话里总 流露着诽谤,一种把人说得体无完肤的诽谤。 我在这里学会了把人类认识得更深一点。我知道小说里描写 的人们都非虚构, 我也知道一个人不应该与被财富毁了的人交 往……” 这段描写是毫不宽容的,而由这样一个不存丝毫恶意的人写 出来,使我们感觉到玛妮雅是多么天真,多么富于幻想。她随便 去到一个富裕的波兰家庭,就希望遇见善良的家长,可爱的小孩; 她准备亲近他们,准备爱护他们,她的失望是深重的。 这个小教师的信件,使我们间接感觉到她不得不离开的那个 环境是很独特的。玛妮雅以前在知识分子的圈子里遇到过平庸的 人,可是她几乎没有看见过卑鄙的人或完全自私的人,她没有看 见过不顾体面的人。在家里她没有听见过无礼或粗鄙的话。家庭 争吵,刻薄的闲话,总使斯可罗多夫斯基家的人十分惊怖。我们 可以领会到,这个少女每次遇着蠢笨、小器或粗俗的事的时候所 感到的惊异和反感。 玛妮雅青年时期的伴侣的高尚品质和他们的敏捷智力,或许 解释了我们百思不解的一个谜……为什么他们不曾早一点发现这 个青年女子的特长和天才呢?为什么他们允许她去当家庭女教师, 而不送她到巴黎去读书呢? 她生长在非凡的人们中间,她身边有三个拿到文凭和奖章的 青年,他们和她—样,都聪明,都有志气,而旦都热心工作;所 以这个未来的玛丽·居里并不显得格外出色。在一个有限的范围 中,过人的天赋很快就可以表现出来,可以引起惊讶和称赞;可 是在这一家,约瑟夫、布罗妮雅、海拉、玛妮雅一起长大,彼此 竞争着求学问,都富于能力和知识,当然没有人——无论长幼— —能从这些孩子中间的一个的身上,看出伟大人物的征兆,没有 人被她那初现的光辉所感动。没有人想到玛妮雅的本质会和她的 哥哥姐姐们有所不同,连她自己也没有想到过。 她把自己与家里的人作比较的时候,谦逊得几乎近于卑屈。 但是在她的新职务把她引进一个资产阶级家庭的时候,她的优越 性就光芒四射了;连玛妮雅自己也看出这种光芒,而月觉得很高 兴。这个少女把门第和财富看得毫无价值,她从来不羡慕这些, 对于自己的出身和所受的教育却引以自豪;在我们将要看到的她 对于一些雇主的批评中,时常流露出来一种轻蔑的态度和一种天 真的骄傲。 玛妮雅由第一次经验得来的,不只是关于人类和关于“被财 富毁了的人”的富有哲理的教训;她还知道她不久以前对布罗妮 雅解释过的计划,须要大加修改。 她本指望在华沙作事可以嫌到数目可观的款子,而不必忍受 痛苦远走他乡。留在城里可以减轻新当女教师的人的痛苦,她就 住在自己的家附近,可以每天回去和父亲谈一会话,可以与流动 大学里的朋友来往,并且——谁知道呢?——可以上一点课,或 帮助教一点夜课。 但是,牺牲引起牺牲:不能半途而废。这个青年女子所选择 的命运还不很枯燥。玛妮雅赚的钱不多而开销不少,她的工资每 天零星支用,到了月终就所余无几。她还须预备资助布罗妮雅, 因为布罗妮雅已经和玛丽亚·拉可夫斯卡一同到巴黎去了,正在 拉丁区②过着贫苦日子。斯可罗多夫斯基先生退休的日子也快到 了,不久这个老人也需要帮助。怎么办呢? 玛妮雅并没有考虑多久,两三个星期以前,有人对她说过一 个在乡下当教师的位置,报酬优厚……一说就定了!她接受了这 个远地方,愿意跳到陌生的地方去。这样,她要与她所爱的人们 分别好几年,要过完全孤独的日子。罢了!那里的薪金比较高, 而且在那种偏僻的地方,差不多没有事要用钱。 她自言自语地说: “我很喜欢新鲜空气! 怎么早没有想到 呢?” 她把自己的决定告诉她的表姐: “我不能再闲多久,几度迟疑之后,我已经决定接受一个在 乡下的位置,那个地方属普罗克③,年薪五百卢布,由1月1日算 起。这个位置从前对我提过,当时我末加理会:这家人不满意他 们的女教师,现在要请我去,然而很可能我也和那位一样,不能 使他们满意!” 1886年1月1日,玛妮雅在严寒中起程,这一天是她一生中的 残酷日子之一。她勇敢地向她父亲告辞,又对他说了一次她的地 址: 普沙兹尼士附近 斯茨初基 Z先生和夫人的住宅 玛丽亚·斯可罗多夫斯卡小姐 她上了火车。她还可以看一会儿这个教师的短小身影,她还 可以微笑一会儿。忽然间,一种莫名的孤寂感向她袭来。只剩了 一个人——完全孤独,这是她生平第一次! 这个十八岁的女孩,突然恐慌起来。玛妮雅坐在这辆笨重的 把她送到异乡去的车子里,羞怯和恐怖使她颤抖。假如这个新雇 主还和从前那些雇主一样,该怎么办?若是在她走了之后斯可罗 多夫斯基先生患病,可怎么好?她还能再看见他不能?她是不是 作了一件很蠢的事?十个、二十个令人痛苦的问题袭击着这个少 女。她紧靠车窗,在苍茫的暮色中含泪凝望着在白雪下面沉沉入 睡的原野向后飞驰,眼泪刚用手擦干,就又流了出来。 在冬夜的庄严寂静中,坐了三小时火车,接着坐四小时雪橇, 循着很直的路前进。 Z先生和夫人是田产管理人,耕种沙尔脱利 斯基亲王们的一部分田地,在华沙北边一百公里。玛妮雅在冰冷 的夜晚到了他们门前,疲乏已极;象在梦中一样,只看见主人的 高大身材,他的妻子的无光泽的脸,和注视着她的几个小孩的好 奇的眼神。 他们用热茶和亲切的言词接待了这个女教师; Z夫人带玛妮 雅上了二层楼,到了结她预备的住屋,就走开了,剩下她独自对 着她那可怜的行李。 * * * 1886年2月3日,玛妮雅写给她的表姐亨利埃特的信上说: “……我到Z先生和夫人家里来已经一个月了, 所以我已经 历了一个适应新环境的时期了。 一直到现在,诸事都算顺遂,Z 家的人都很好,我同他们的大女儿布朗卡已经建立了很友好的关 系,这使我的生活还算愉快;至于我的学生安霁亚,她不久就十 岁了,是一个听话的孩子,不过很散漫很娇纵。总之,谁也不能 要求十全! 在这个地方,没有人工作,人们只想着娱乐;这一家因为不 大参加萨拉班德舞④,就成了这里的笑柄。你想想,我刚来了一 个星期,就有人在说我的坏话了,因为我谁都不认识,没有去参 加卡尔瓦茨家的舞会,那一家是谣言的中心。然而我并不后悔, 因为Z先生和夫人到第二天下午一点钟才由那个跳舞会回家, 我 很高兴我逃脱了那场磨难,尤其是那时候我还觉得身体很软弱。 主显节⑤的前夜,这里开了一次舞会;看见了一些值得请漫 画家入画的客人,我觉得很有趣。这里的青年人十分乏味,女孩 子们除了极讨厌的以外,就是一些从来不开口的呆子;似乎也有 几个比较聪明的, 可是直到现在,我觉得我的布朗卡(Z小姐)是 一颗少有的明珠,她有良好的判断力,而且了解人生。 我一天工作七小时:四小时和安霁亚一起,三小时和布朗卡 一起。工作是多一点,可是毫无关系!我的住房在楼上,宽大, 安静,而且舒适。Z家儿女不少,有三个儿子在华沙(一个上大学, 两个上寄宿学校); 家里有布朗卡(十八岁),安霁亚(十岁),斯 塔斯(三岁),还有一个六个月的小女孩玛丽史娜。斯塔斯很有趣, 他的嬷嬷讲给他听上帝是无所不在的,他的小脸显得很忧虑地问; ‘他会来捉我吗?他会咬我吗?’我们都觉得好玩极了!” 玛妮雅没有写下去,把笔搁在她放置于落地窗前的那张桌子 上;她身穿毛衣冒着寒冷走到阳台上去。那里看见的景物使她发 笑!到一个偏僻乡村的人家来,预先想象的是田园风光,是草场 和森林;可是第一次打开住房的十字窗,却看见一个高耸逼人的 工厂烟囱,冒着浓浓的黑烟,遮暗了天空,染污了空气,这岂不 是滑稽么? 周围几公里之内,没有一个丛林,没有一片草地,除了甜菜, 还是甜菜,布满这一带广漠单调的田野。到了秋天,一些牛车满 载浅色带土的甜菜,慢慢地向制糖厂聚集。这里的农民们都是替 工厂播种、耕耘、收获的。克拉西尼茨那个小村子的茅屋,都聚 在工厂的阴郁红砖建筑物周围。那条河也是工厂的奴隶,流进来 的时候是清泉,流出去的时候是秽水,浮着混浊而且有毒的泡沫。 Z先生是个著名的农学家, 精通新技术,管理二百公顷甜菜 的种植。他拥有制糖厂的一大部分股票。和别的一些人家一样, 这一家最关心的事就是工厂。 这工厂的规模并不大。这个工厂好象容量很大,其实不过是 中等企业,如同当地几十家别的工厂一样。斯茨初基领地不大, 在这个大领地很多的国家里, 二百公顷算不得什么。Z家虽富, 可不是大富。他们的房子虽然比附近的农民住房讲究,可是说得 最好听也不能叫做府第。它是一所老式的别墅,大而低的板屋, 两层楼,屋顶斜板撑在暗色灰泥墙上面,藤架上覆盖着五叶地锦, 阳台全都镶着破璃,而且总有风吹进去。 只有那供人消遣的花园,是一个美丽的地方;它到夏天很好 看,里面有草场,有丛林,还有一个球场,一行剪得很整齐的榛 树荫蔽着它。房子的那一边有一个果园,再远一点有仓房、马厩、 牛栏等四个红屋顶,那里有四十匹马,六十头牛。此外,一直到 天边,都只是种甜菜的土壤。 玛妮雅关窗户的时候自己想:“罢了!我的运气不算坏!工 厂确实是不好看,可是也因为有了它这个小地方才比别处活跃; 时常有人从华沙来,也有人到华沙去。制糖厂里有一个给工程师 和管理员预备的小住所,并不讨厌,可以到那里去借杂志和书籍。 Z夫人脾气不好, 但是并不是一个坏女人;她对待我这个女教师 不甚苛求,那无疑是因为她自己也当过女教师,而且她的好运气 来得较快。她的丈夫很好,她的大女儿是一个天使,别的孩子也 都还不至于叫人受不了。我应该认为自己的运气不坏!” 这间屋子的一面墙,由地板到天花板,是一个极大的彩釉陶 火炉,玛妮雅在炉前暖了暖手, 再去写信。 一直写到门外传来 “玛丽亚小姐!”的急切的喊声,这是雇主有事找她了。 一个孤独的年轻女教师可以写很多信,只求有回信,信里有 城里的消息。日月慢慢地流逝,玛妮雅按时对亲属叙述她拿工资 的生活的变动,在这种生活的卑微职责中,交替而来的是作“伴 侣”的钟点和尽义务的娱乐。 她写信给她的父亲,给约瑟夫,给海拉,给亲爱的布罗妮雅。 她写信给中学的同学卡霁雅·普希波罗夫斯卡。她也写信给表姐 亨利埃特,亨利埃特已经结婚,住在利沃夫⑥,仍是一个激烈的 “实证论者”。她坦率地把自己比较严重的思想、自己的失望和 希望,告诉她的表姐。 1886年4月5日,玛妮雅写给亨利埃特的信上说: “……我过的是我这种地位的人过惯的生活。我教课并且自 己读一点书,可是这很不容易,因为常有新客人来,总是打乱了 我作事的规定时问。有时候这种情形使我很生气,因为我的安霁 亚最喜欢趁机停课,而后来简直无法使她恢复常状态。今天早晨 我们又有了一场麻烦,她不肯按时起床,我最后不得不平静地拉 住她的手把她扯起来,心里很恼火。你想象不到这些小事使我多 么苦痛,这样一件蠢事会叫我难过几小时。但是我总须制服她才 好! ……你问大家在一起时的谈话么?除了闲谈还是闲谈。谈论 的话题,只是邻居、跳舞、聚会等等之类……说到跳舞,恐始很 难找得出比此地青年女子跳得更好的人了:她们跳得尽美尽善。 再说她们并不算坏,有一些也很聪明;只是她们的教育丝毫不曾 发展她们的智力,而这里又不断有一些荒唐的宴会,把她们所有 的一点智力都消耗完了。说到青年男子,这里很少好的,也很少 聪明的……象‘实证论’、‘劳工问题’等等字样,对男女青年 来说,都是讨厌的东西——恐怕他们听也没有听见过,这是很少 见的情况。Z家比较有教养,Z先生是个旧式的人,可是很有见识, 很有同情心,而且很讲道理。他的妻子较难相处,可是你若知道 如何应付她,她也很和蔼可亲,我相信她还喜欢我。 我真希望你能看见我的模范行为!我每星期日和节日都到教 堂去,从来没有借口头痛或伤风而留在家里。我差不多没有谈到 过妇女的高等教育问题。在谈话中,我也照普通规矩,留心我这 种身分的人应守的仪节。 到复活节⑦我要回华沙去几天,想到这一点我的心快活得跳 起来,几乎禁不住要发出快乐的狂喊……” * * * 玛妮推虽然讥讽地描述了自己的“模范行为”,但是她有一 种大胆的而且好独创的性格, 不能长久忍受传统的生活。 那个 “实证的理想主义者”始终存在,极想使自己成为有用的人,极 想奋斗。 这个青年女子每天在泥泞的道路上遇到一些小农民,一些衣 衫褴褛的男孩和女孩,在他们那大麻纤维似的头发下面,都是一 张张顽钝的脸,她想起一个计划来。为什么不把她认为宝贵的进 步思想观点,在斯茨初基这个极小的天地里实行呢?去年她梦想 过要“启发群众”,这是极好的机会!村里的儿童大部分不识字, 进过学校的人——真是少极了——也只学会俄文字母;若是秘密 设波兰文课,使这些幼稚的头脑觉悟到自己的民族语言和民族历 史的美,那够多么好! 这个女教师把她的意见告诉Z小姐,Z小姐立刻赞成,并且决 定帮助她。 玛妮雅为了使她的热情冷静下来,对她说:“你细想一想罢, 若是被人告发了,我们都会被放逐到西伯利亚去!” 但是勇气比什么都更有感染力,玛妮雅在布朗卡的眼睛里看 到了热诚和决心。只要得到家长的允许,就可以开始在那些茅屋 里谨慎地宣传。 1886年9月3日,玛妮雅写结亨利埃特的信上说: “……今夏我可以有假期,但是我不知道到什么地方去,我 不愿意花钱到喀尔巴阡山去,所以我仍旧留在斯茨初基。我给安 霁亚上许多小时的课,我和布朗卡一起读书,我每天给这里一个 工人的儿子讲一小时功课,帮助他预备进学校。此外,我和布朗 卡每天给农民的孩子们上两小时课,我们有十个学生,差不多成 了一小班。他们很愿意学习,可是我们的工作时常是很困难的, 我感到自慰的是,成绩渐有进步,而且进步很快。因此我每天都 很忙,我还要花点时间自学……” 1886年12月,玛妮雅写给亨利埃特的信上说: “……我的农民学生的数目,现在到了十八个;当然他们不 能一起来,因为我应付不了,可是就这样我每天也要费两小时。 星期三和星期六我同他们在一起的时间比较长,连续到五小时。 当然这只是因为我的住房在楼上,楼梯另有一个门通到院子,我 才能够这样办。这种工作既然不防碍我尽我的职责,对于任何人 也都没有害处。 我由这些小孩得到极大的愉快, 得到极大的安 慰……” 如此,玛妮雅不仅要听安霁亚结结巴巴地背课文,要教布朗 卡做功课,而且要使朱列克——他由华沙回来之后,就交她去教 ——不对着书睡觉……等这些事都作完之后,这个勇敢的女子还 要上楼去,在自己屋子里等着;楼梯上响起小靴子的响声,夹杂 着赤脚走梯级的轻轻的脚步声,她知道她的学生到了。她借了一 张松木桌子和几把椅子,以便他们可以舒舒服服地学写横竖笔划。 她还由积蓄里提出钱来,给他们买薄的练习本和他们那冻僵了的 手指很费力地运用着的笔。有七八个老实青年坐在这间石灰墙的 大屋子里的时候,玛妮雅和布朗卡仅能维持秩序,并且帮助那些 完全失败的学生;他们焦急得吸鼻涕并且喘气,拼不出一个难记 的字来。 这些都是仆人、农民、糖厂工人的子女,他们都围在穿深色 衣服的金色头发的玛妮雅周围。他们不都能洗得很干净,身上有 一股不很好闻的味道。他们当中有一些是不用心或愚顽的,但是 他们大多数的明亮眼睛里,都现出一种天真的热烈愿望,要有一 天能作到读书、写字这些神奇的事。这种微小的目的达到了,白 纸上的大黑字忽然有了意义,那时候,孩子们的自负的欢呼,有 时坐在屋子一头看上课的不识字的父母的惊奇赞叹,都使这个青 年女子的心紧缩起来。 她想到这种极大的好愿望,一向都被空耗了;想到这些粗野 的人里也许藏有天才。她对着这个愚昧的海洋,觉得自己软弱已 极,无能为力! 译者注: ①“由窗户往外扔钱”,意思是为不正当的事或毫无道理地乱花 许多钱。 ②拉丁区,巴黎城内的一个区,在塞纳河南岸,学生们多住那里。 ③普罗克,波兰地名,在华沙西北,濒临维斯杜拉河。 ④萨拉班德,一种西洋舞曲。据传起源于波斯,十六世纪传入西 班牙,因情调热情奔放而被教会禁止。十六世纪末传入德国后, 逐渐演变为缓慢、庄重的舞曲。 ⑤主显节,天主教节日,在圣诞节(12月25日)之后的第十二天。 ⑥利沃夫,旧名勒姆堡,在苏联乌克兰加盟共和国西部。 ⑦复活节,基督教纪念“耶稣复活”的节日。 [align=right][此贴子已经被作者于2007-8-16 23:01:56编辑过][/align]
清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-16 22:49:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第35楼
第六章 长期忍耐 这些小农民决不会料到“玛丽亚小姐”常常忧郁地考虑到她自 己的无知。他们不知道他们的教师梦想再去当学生,不知道她不愿 意教而愿意学。 想一想,就在玛妮雅又站在窗前看着那些运甜菜到工厂去的车 子的时候,在柏林、维也纳、彼得堡、伦敦,正有成千成万的青年 在上课或听讲演,在实验室、博物馆、医院里面工作!尤其是想一 想,在那著名的索尔本里,这时候正有人在讲生物学、数学、社会 学、化学、物理学! 玛妮雅·斯可罗多夫斯卡最希望能到法国去求学。法国的声誉 使她着迷。柏林和彼得堡都是在波兰的压迫者统治之下。法国珍视 自由,法国尊重一切情操和信仰,而且欢迎所有不幸的和受迫害的 人,无论这些人是由什么地方去的。玛妮雅有朝一日真能坐上到巴 黎去的火车么?她真能有这样大的福气么? 她已经不存这种希望了,开头十二个月的郁闷乡村生活,已经 摧毁了她的幻想;这个青年女子虽然有一些智力上的热情和梦想, 却绝不是一个专好空想的人。在她考虑实际情况的时候,她把情况 看得很清楚,知道她没有出路:在华沙有她的父亲,不久就需要她 帮助;在巴黎有布罗妮雅,还需要帮助好几年才能挣钱;而在斯茨 初基领地上,有她本人,家庭女教师玛丽亚·斯可罗多夫斯卡。想 积蓄一笔钱的计划,以前她觉得似乎可以作到,现在却使她发笑。 这个计划是幼稚的,没有人能够从象斯茨初基这种地方逃出去! 从她的灰心丧气,我们很容易发觉这个有天才的女子并不是完 全没有弱点的;我们可以感觉到她远不能保持一种超人的信心;她 和一般十九岁的女孩一样,心里很痛苦而且很失望。由此也很容易 看出她自己心里是矛盾的,一方面声明放弃一切,一方面却以发狂 般的英勇气概去奋斗,不肯就这样被葬送了。她每天在书桌前坐到 深夜,读她由制糖厂借出来的社会学和物理学书籍,她和父亲通信, 想借此增加她的数学知识;这是一种力量多么大的本能驱使她这样 作呢? 玛妮雅坚持着这种费力不讨好的工作,真是使人惊讶。在这所 乡下房子里,她得不到指导和劝告。她差不多是在那座知识的迷宫 里盲目摸索,由一些过时的书籍内简单说明的东西里,找她要得的 知识。在灰心的时候,她和那些因为觉得自己永远不能学会读书而 发怒把识字课本扔开的小农民一样,但是她也有农民的那种倔强劲 儿,总还是继续努力。 她在四十年后写道:“我对于文学,也和对于社会学和科学一 样地感觉兴趣。不过在这些年的工作中,我试着慢慢地找出我的真 正兴趣所在,而我终于转向数学和物理学了…… 我这种单枪匹马的研究,困难极多。我在中学里受到的科学教 育太不完备,比法国中学毕业会考课程差得多。我试着用自己的方 法、借助我碰运气得到的书籍来补足。这种办法不甚有效,不过我 养成了独立用功的习惯,并且学会了一些后来对我有用处的东西……” 她在斯茨初基写的信里,有一封描写了这样一天的情形。 1886年12月,玛妮雅写给亨利埃特的信上说: “……由于我必须作的事很多,有的日子我从八点到十一点半, 从两点到七点半,总是忙个不停。由十一点半到两点是散步和吃午 饭。吃完了茶,若是安霁亚听话,我就同她一起读书;不然,我就 同她谈话,或是作我的针线,因为我上课的时候总是带着针线的。 到晚上九点,若没有意外的阻碍,我就专心看我的书,并且作自己 的工作…… 我养成了在六点钟起床的习惯,以便多用点功,但是不能永远 如此,此刻有一个很好的老人在这里住着,他是安霁亚的教父①, 为了要给他一种消遣, Z夫人要我请他教我下棋。我也须在玩牌的 时候凑一手,这些事都使我不得不把我的书放下。 现在我在读下面的几种书: (一)丹尼尔②著的《物理学》,已经读完第一卷. (二)斯宾塞著的《社会学》,法文本。 (三)保罗·柏特③著的《解剖学及生理学教程》,俄文本。 我同时读几种书,因为专研究一种东西会使我的宝贵头脑疲倦, 它已经太辛苦了!若是在读书的时候觉得完全不能由书里吸收有用 的东西,我就作代数和三角习题,这是稍微分心就作不出来的,这 样它们就又把我引回正路去。 我那可怜的布罗妮雅由巴黎写信给我,她的考试发生了许多困 难,她很用功,身体不好。 ……你问我的前途计划么?我没有计划;或者不如说,我的计 划太普通,也太简单,不值得说。我是得过且过,到了实在不能过 的时候,就向尘世告别:这损失想必很小,而人们惋惜我的期间, 也一定很短,和惋惜许多别的人一样短。 这真是我唯一的计划。有人认为无论如何我不能不经过那种叫 做恋爱的寒热症,这完全不在我的计划之内。即使我有过别的计划, 它们也已经化灰化烟了;我已经把它们埋葬、禁闭、封缄,而且忘 掉了——因为若想试着用头去碰倒墙,你知道墙总是比头坚固的……” * * * 这种渺茫的想自杀的念头,这种关于恋爱的失望而且怀疑的言 词,须要加以解释。 解释很简单,也很平常,可以叫它“一个贫寒少女的爱情故事”, 无数感伤的小说都描写过类似的事情。 故事的开始是玛妮雅·斯可罗多夫斯卡变得美了。她还没有几 年后的相片上显出来的那种超凡脱俗的美,可是那个丰腴的少年已 经变成优雅鲜艳的女子。她的皮肤和头发都很美丽,她有好看的手 腕,纤细的足踝。她的脸虽然不能算十分端正,也不算完美无缺, 却很引人注目,因为她的嘴有一种自然的曲线,她的灰色眼睛在眉 毛底下陷进去很深,她的目光惊人地犀利,使她的眼睛显得很大。 Z先生和夫人的长子卡西密尔, 由华沙回到斯茨初基来度假, 在几个长假期之后,他发现家里有一个家庭女教师,跳舞跳得极好, 能划船,能滑冰,聪明娴雅,能即席赋诗,象骑马或驾车一样地不 费事,她与所有他认识的青年女子不同——完全不同,不同得出奇! 他爱上了她。而玛妮雅,在革命观念底下藏着一颗容易感动的心的 玛妮雅,也爱上了这个很漂亮而且很不讨厌的学生…… 她还不到十九岁,他只比她大一点,他们计划结婚。 看起来似乎没有阻碍他们结合的事情。玛妮雅在斯茨初基虽然 实际不过是“玛丽亚小姐”,不过是孩子们的女教师,但是所有的 人都对她很亲切:Z先生和她一起在田野里作长途散步;Z夫人爱护 她,布朗卡崇拜她。 Z家的人对她特别恭敬,他们有好几次请她的 父亲、哥哥、姐姐到这里来。到她的生日,他们送她鲜花和礼物。 因此卡西密尔不甚恐惧,差不多有把握地问他的父母是否赞成 他和玛妮雅订婚。 回答倒很快,父亲大发脾气,母亲几乎昏过去。他,卡西密尔, 他们最爱的孩子,竟会选中了一个一文莫名的女子,选中了一个不 得不“在别人家里”作事的女子!他很容易娶到当地门第最好而且 最有钱的女子!他疯了么? 转眼之间,在这个一向自夸把玛妮雅当作朋友看待的人家里, 社会界限竖立起来了,无法越过。这个女孩是好家庭出身,有教养, 聪明,名誉极好;她的父亲在华沙很受人尊重——这种种事实,都 胜不过无法打倒的八个小小的字:不能娶家庭女教师。 这个学生受了教训、申斥和挫折,觉得失去了决心。他没有什 么个性,怕家里人的责备和愤怒。玛妮雅受了比她低的人们的轻视, 觉得很痛苦,于是保持一种很僵的冷淡和一种过分的沉默。她打定 了主意:永远不再想到这次恋爱。 但是,恋爱和野心一样,宣布死刑并不会使它消灭。 * * * 玛妮雅不能作出离开Z家的决定, 她怕使她的父亲不安,尤其 是丢不起这样好的位置,而布罗妮雅的积蓄现在只不过是一个记忆 中的东西,现在是玛妮雅和她的父亲供给布罗妮雅在医学院求学, 她每月给姐姐寄十五卢布,有时寄二十卢布,这差不多是她的工资 的一半。 到什么地方还能找到这种待遇?她与Z家的人没有直接解 释,没有痛苦的争论;那么不如忍受这次屈辱,留在斯茨初基,好 象不曾发生什么事一样。 玛妮雅的生活,又恢复以前的状态。她教课,责备安霁亚,激 励那个用一点脑力就会睡去的朱列克。她继续教小农民们,照常读 化学书籍,自己嘲笑自己,对于自己这种徒劳的坚持感到不满。她 下棋,作音韵游戏,到跳舞会去,在空旷地方散步…… 她后来写道:“在冬天,白雪覆盖着辽阔的原野,颇有清趣。 我们坐雪橇作长途旅行,有时候差不多认不出路来。 我对驾雪橇的人喊:‘不要迷路!’他回答说:‘我们正在路 中间。’或者回答说‘别害怕!’……我们的雪橇还是翻了!但是 这种事故更增加我们游览的欢乐。 ……我还记得有一年田里的雪很深,我们造了一间雪屋,可以 坐在里面看那一望无涯的略带玫瑰色的银白世界……” 恋爱的结果不幸,智力的梦想失望,物质的景况极其困难 (她 因为帮助这个,帮助那个,自己什么也没有剩下) ;玛妮雅试图忘 记自己的命运,忘记自己永远陷进去的这个泥辙。她转向家里的人, 不是请求他们帮助,也不是向他们诉苦;每一封信里她都尽量提出 劝告,答应给予帮助。她愿意家里的人都过上很好的生活。 1886年玛妮雅写给斯可罗多夫斯基先生的信上说: “……我最亲爱的父亲,千万再不要因为不能帮助我们而自己 愁苦,这是比一切事都要紧的。为了我们,恐怕很难想象父亲他④ 还有什么事没有做过。我们有很好的教育,有扎实的教养,还有我 们的性格也并不比我们能看到的一般人坏……只要父亲不失掉勇气, 我们一定能够摆脱困境。至于我,我将永远感激我亲爱的父亲为我 作的事,因为他作得多极了。唯一使我难过的事,乃是我们不能报 答父亲,不能尽到人力可能的范围去爱父亲,尊敬父亲……” 1887年3月9日,玛妮雅写给约瑟夫的信上说: “……我想若能借到几百卢布,你就可以留在华沙,而不必在 外省把自己葬送掉。我亲爱的哥哥,若是我写了一些傻话,你可不 要生气,你要记住,我一向是想到什么,就完全诚实地对你说出来, 这是我们的习惯。 ……亲爱的哥哥,你看,人人都说在小地方工作会妨碍你加深 自己的休养,阻碍你做研究工作。那样你就会把自己埋没在穷乡僻 壤,作不出什么事业来。一个人即使有最好的决心,而没有药房, 没有医院,没有书籍,终不免变得鲁钝。亲爱的,若是你到了这种 地步,我一定极痛苦;因为我现在已经不再希望我有一天能成一个 人物,我的全部宏原都转移到布罗妮雅和你身上了。至少你们两个 应该依照你们的天赋去支配你们的生活。毫无疑问,我们家里有天 赋,必须使这种天赋由我们中的一个表现出来,不应该让它消失。 我对于自己惋惜越深,对于你们希望就越大…… 也许你要嘲笑我,或是对于这种教训耸肩。我并不习惯用这种 调子对你说话或写信;不过我写的话都是发自我的心灵深处,而且 自从你一开始学医我就这样想,想过许久了…… 你再想一想,若是你留在父亲身边,他会多么高兴啊!他最爱 你,爱你比爱我们所有的人都深!你想象一下,如果海拉同M.B.结 婚,而你又远离华沙,可怜的父亲不就只剩孤零零一个人了吗?他 一定会极度悲哀。若是照我所说的办,你们可以住在一起,那就真 是十全十美了!不过你同时不要忘了须以节俭精神给我们几个人留 一小块地方,以备我们回去!” 1887年4月4日,玛妮雅写给亨利埃特 (亨利埃特当时刚产下一 个死婴)的信上说: “……作母亲的人受了如许磨难,结果是一场空,这是多么痛 苦的事啊!若能以基督教的听天由命精神对自己说:“上帝的意旨 要如此,就一定会如此’,那么这种极度的悲哀还可以减轻一部分。 唉!只可惜这种安慰不是人人能有的;我可以看出来肯接受这种解 释的人们是何等快乐。不过,真是怪事,我越了解他们的幸运,越 不能同意他们的信仰,而且越觉得不能感受他们这种幸福。 ……请你原谅这些哲学意味的感想,因为你抱怨你所居住的城 里的精神太落后、太保守,所以我才有这些感想。你不要判断得太 苛刻,因为社会和政治的保守性,通常都来自宗教的保守性;而宗 教的保守性乃是一种幸福,尽管我们这样的人觉得它不可理解。就 我来说,我永远不会故意使任何人失掉信仰。让每个人保持自己的 信仰,只要是真诚的信仰就好。只有虚伪使我生气——而虚伪散布 得太宽,以致真信仰实在少有……我恨虚伪,但是我尊敬真诚的宗 教感,即使它具有的智能很有限,我也尊敬……” 1887年5月20日,玛她雅写给约瑟夫的信上说: “……我还不知道我的学生安霁亚是否去应试,但是预先我已 经很担忧。她的注意力和记忆力都那么靠不住!朱列克也是如此。 想教他们,真是在沙子上搞建筑,因为他们每学会一样东西的时候, 前一天教给他们的就已经不知道了。有时候,这简直是一种酷刑。 我也很担心我自己,觉得我似乎变得非常愚蠢——日子过得这样快, 而我没有什么显著进步。我给那些乡下孩子上的课也不得不间断, 因为圣母月⑤有一些弥撤祭。 虽说这样,我并不需要很多才会满意,我只希望能觉得自己还 有用……” 下面她说到新近解除婚约的海拉: “我可以想象到海拉的自尊心一定受到了伤害……真的,这叫 人对于男子会有什么好评!假如他们不愿意与贫寒的青年女子结婚, 就让他们滚开吧!没有人向他们要求什么,他们为什么要给人添凌 辱?为什么要使一个无辜的人不安? ……但愿你谈给我一点可以安慰我的消息!我常常自问你的事 情进展如何,而且你是否后悔不应该留在华沙。说实话,我不应该 挂虑,因为你一定能应付好,我确信你能。我同那些‘女人’⑥总 少不了麻烦, 但是我还保持这种希望, 希望我不至于完全一无所 成……” 1887年12月10日,玛妮雅写给亨利埃特的信上说: “……你不要相信我快结婚的谣言,这是毫无根据的。这个谣 言传遍了乡间,甚至传到了华沙;虽然并不是我的错,但是我恐怕 这要给我招来麻烦。 我的前途计划有限得很:我只梦想有一个自己的角落,能同我 的父亲住在一起。这个可怜的人,我很想他,他希望我留在家里, 而且他很想念我!我愿意用我的生命的一半换取独立和自己的一个 住处。 因此,万一可能,我要离开斯茨初基——还要过些时候才办得 到——到华沙去住,在一个寄宿学校里找教职,再另外教课补充需 用的钱。这是我的全部希望。人生不过如此,不值得过于忧愁。” 1888年1月24日,玛妮雅写给布罗妮雅的信上说: “我读了奥尔塞什科娃⑦的小说《尼门河两岸》,觉得心里很 烦乱;这本书在我脑际萦绕,我不知道现在应该向什么方向转。我 们的一切梦想书里都有,而里面的热烈谈话使我双颊发热,我象三 岁孩子一样哭了。为什么,为什么这些梦想竟自行消灭了呢?我的 志愿是要为民众工作,和民众一起工作,而我仅能教十二个乡下孩 子学读书。至于唤起他们的感情,使他们认识自己,使他们了解自 己在社会上的作用,那都不成问题。唉!天哪,这太难了……我觉 得我变得很浅薄而且很庸俗。若是忽然有一个突如其来的打击—— 例如读这一本书——使我从这种窒闷的生活中解脱出来,我就极感 痛苦。” 1888年3月18日,玛妮雅写信给约瑟夫说: “亲爱的约齐欧:我把我所有的最后一张邮票贴在这封信上, 现在我是一文莫名——真是没有一文钱,除非碰运气有一张邮票落 到我手里,毫无疑问,在假期以前我不能再给你写信了。 这封信的真正目的,是贺你的诞辰;若是没有赶上正日子,请 你相信我,那只是因为我缺钱和邮票,这使我很苦恼——至于向别 人要这些东西,那是一件我还没有学会的事。 ……亲爱的约齐欧,你如果知道我如何叹息,如何希望回到华 沙去几天,该有多好!我不必说我的衣服——它们都是破旧的,须 要多加注意……但是我的灵魂也一样是伤损的。唉!我深愿能有几 天由这种冷冰冰的环境里抽身,能有几天不受人批评,能有几天不 必时时刻刻留意自己的言谈、神色和姿势。我需要这种变换,正如 在燥热的日子里需要洗个凉水澡。此外也还有许多原因使我希望有 这种变换。 布罗妮雅有好久没给我写信了。毫无疑问,她也是没有邮票…… 若是你能破费一张,我求你给我写信,求你好好地给我写一封信, 写得长长的,告诉我家中的一切;因为父亲和海拉的信里,除了诉 苦,再没有别的话。我自问是否事事都真正那样不顺;而且我很痛 苦;除了忧虑家里之外,我在此地也有不少烦恼。我可以告诉你我 的难处,不过我不愿意说。若不是为布罗妮难着想,我一定立刻向 Z家辞职,再找别的事,虽然这里的报酬高……” 1888年10月25日,玛妮雅写信给她的朋友卡霁雅 (卡霁雅新订 婚,不久玛妮雅就要到她家里去住几天),信上说: “无论你对我说什么知心话,我决不会以为是过分或可笑。我 是你特选的妹妹,怎么能够不把与你有关的事都放在心上呢?怎么 能够不把它当作也与我有关呢? 说到我,我很愉快,并且时常用欢笑掩饰我的极深的不快乐。 这是一件我已学会了的事,我发现若是一个人对于事物的感觉象我 这样锐敏,而又不能改变性格中的这种倾向,就至少应该尽力设法 掩饰。可是你想,这种办法有什么效验么?有什么好处么?一点没 有!我的活泼气质时常使我发脾气,于是——先说一些后来要懊悔 的话,然后再以更大的热情去后悔不应该那样说。 我写得有点辛酸,卡霁雅,可是你要我怎么样呢?你对我说你 刚过了一生中最幸福的一个星期,而我在这个假期里过的几个星期, 是你永远不会知道的。我过了一些很困难的日子,在回忆的时候唯 一能安慰我的,乃是不管怎样困难,我还是诚实地应付过来了,而 且头昂得很高…… (你看,我在生活中还没有放弃从前使梅叶小姐 恨我的那种态度。) 卡霁雅,你会说我变得多愁善感了。不要害怕,我决不会陷入 这种和我的天性很不相容的恶习——只不过近来我变得很神经过敏 而已。有一些人尽力设法使我如此。但是等我到你那里去的时候, 我一定还是象一向那样愉快,象一向那样自在。我们有多少事要说 啊!我将带锁去锁我们的嘴,不然我们不到天亮决不肯睡觉!你的 母亲是否仍象从前那样,给我们果汁露和冰巧克力呢?” 1888年10月,玛妮雅写给约瑟夫的信上说: “我忧郁地看着我的日历:今天我用了五张邮票,更不用计算 信纸。因此不久我就没有话可对你说了! 你想一想,我现在正从一本书里学化学呢!你可以想象这样我 能得到多少;可是既然没有地方作实验或其他实际工作,我有什么 办法呢? 布罗妮雅由巴黎给我寄来一本小照片簿,很华丽。” 1888年11月25日玛妮雅写给亨利埃特的信上说: “我陷入阴郁的愁闷中了,因为我们的日常伴侣是带来雨、洪 水和污泥的可怕的西风。今天天气比较暖和一点,可是风还在壁炉 的炉膛里怒号。冰鞋很丧气地挂在衣橱里,还没有一点结冰的影子。 你当然不知道,在这种乡下小地方,我们看结冰和结冰后的好处, 至少是和你那加里西亚的保守党与进步党之间的讨论一样重要…… 你不要以为你说的事情使我厌烦,正相反,我觉得真正满意极 了;我知道还有地方有人在活动,而且甚至于还在思想!你正住在 活动的中心,那么我的生活就很奇怪地象我们那条河里的浊水中的 鼻涕虫了。幸而不久我就有希望脱离这种麻木状态了。 我不知道等你再看见我的时候,你会认为我在人们中间度过的 这几年对我是好是坏。所有的人都说我居留斯茨初基期间大有改变, 身体方面和精神方面都大有改变。这并不足奇,我到这里来的时候 才十八岁,而这几年我什么没有遭受到!有些时刻,我将来一定会 看作我一生中最残酷的时刻。我对于每一件事的感觉都太强烈,具 有一种真实的强烈性;然后我激励自己,我天性中的勇气占了优势, 我就觉得似乎是由一场噩梦中醒来……最重要的原则是:不要叫人 打倒你,也不要叫事情打倒你。 我计算着还有多少天,还有多少钟点,就到了节日,就可以动 身回家。有时候,要新印象、要变换、要生命、要活动的感觉,以 极大的力量缠绕着我,使我想作最蠢的事,以求我的生活不至于永 远如此。幸而我的工作很多,这种情形很少发生。 这是我在这里的最后一年,我应该更多费一点气力,让孩子们 可以考得好……” 译者注: ①教父,天主教、正教及新教某些宗派,在施洗时为受洗者设置的 男保证人和监护人。 ②丹尼尔(1790-1845),英国化学家和物理学家。 ③保罗·柏特(1833-1886),法国生理学家和反宗教的政治家。 他 的《解剖学及动物生理学教程》出版于1885年。 ④波兰习俗,给尊长写信时,用第三人称称呼尊长,以示尊敬。这 里的“他”等于我们说“您”。 ⑤圣母月,指五月,天主教以此纪念耶稣基督的母亲玛丽亚。 ⑥原文babas,是对妇女的一种蔑称。 ⑦奥尔塞什科娃, 原名埃尔兹比塔·巴甫洛夫斯卡(1841-1910), 波兰小说家和男女平权主义者。《尼门河两岸》(1889)是一部散 文诗,描写俄国统治下的波兰属立陶宛社会。书中描绘了尼门河 地带的风光,写得很美。 [align=right][此贴子已经被作者于2007-8-16 23:05:16编辑过][/align]
清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-16 22:50:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第36楼

“没有蓝天的深邃,可以有白云的飘逸;没有大海的壮阔,可以有小溪的优雅;没有原野的芬芳,可以有小草的翠绿!”

——余秋雨

清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-17 12:56:00 顶部
一朵闲云
等级:精灵使
权限:普通用户
积分:19311
金钱:24104
声望:9284
经验:19310
发帖数:16031
注册:2006年1月15日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第37楼
小舟是个无私的人,把自己的所得和大家一起分享。
闲云散淡,飘飞无限!
2007-8-17 13:51:00 顶部
李韫琬
等级:骑士
权限:普通用户
积分:1605
金钱:1430
声望:21
经验:1604
发帖数:152
注册:2007年4月30日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第38楼
以下是引用清澈小舟在2007-8-14 22:50:00的发言:

006 无心的罪过

亲爱的,每天日落时分

隐隐使你心痛的,

不是你今天已经做了的

而是你还没有做的。

你没有写的那些话

忘了给人送的花,

将在晚上缠绕你的灵魂。

使你心神烦恼的,亲爱的

是你应该在一位兄弟的路上

搬开的石头;

是你因为行路匆匆而忘记

给人说的衷心的劝告;

是你因为没有时间或无心

而没有表达的

那爱的触摸,

那温柔、迷人的话语

那些善良的微笑的行为

那么容易被我们忘记,

那些使我们穷苦的心灵

成为天使的机会

会在夜晚无声地来临,

每个充满悲伤、自责的幽灵,

当希望变得微弱而飘忽不定,

寒冷袭击了一颗诚实的心。

因为生命是那么的短暂,亲爱的

而遗憾又总是连接不断,

我们无法承受那来得太迟的

迟来的同情;

亲爱的,每天日落时分

隐隐使你心痛的,

不是你今天已经做了的

而是你还没有做的。

——马格丽特.E.桑格斯特尔

舟对豆语:亲爱的孩子,日子总是这样让我们在遗憾中走过,生命的精彩在于丰富的体验,愈是经历得多,愈会体悟到生命的幸福。为了让我们每天临睡前少些心痛,尽可能多的做些有意义的事吧。与你共勉!

向清澈无私的小舟学习.

2007-8-17 15:24:00 顶部
邱海华
等级:精灵使
权限:版主
积分:28610
金钱:32752
声望:1612
经验:28586
发帖数:14447
注册:2003年6月27日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第39楼
亲子共读,一个很好的举措
http://blog.sina.com.cn/qhhjy
http://www.jy4z.cn/qqbbs/index.asp?ntime=2008%2D8%2D14+11%3A43%3A01
http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_1445870601_0_1.html
2007-8-17 16:45:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第40楼

云,我是要好好谢谢你和朋友们的监督鼓励呢:)

琬,你来了,好开心啊,抱抱:)

邱老师,谢谢监督~~~

清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-17 20:31:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第41楼

汇报:老豆今日背诵朱自清《春》

阅读罗尔德 达尔的小说《女巫》《好心眼儿巨人》

小舟熟练背诵《论语》前四篇,《金刚经》中的核心:般若波罗蜜多心经

阅读刘铁芳《守望教育》第二辑《我在,故我说》、第三辑《教育的人文幽思》;《金刚经说什么》前三品解说。

清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-17 20:36:00 顶部
冰雪梅花
等级:天使
权限:普通用户
积分:10491
金钱:10801
声望:1414
经验:10489
发帖数:5347
注册:2005年2月27日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第42楼

这么勤奋的母女,让人心生敬仰!

玫瑰花开
http://bbs.eduol.cn/post_15_325416_1.html
我的玫瑰园 
http://bbs.eduol.com.cn/dispbbs.asp?boardID=9&ID=146125&star=1&page=4
我的玫瑰园(2006)http://bbs.eduol.com.cn/dispbbs.asp?boardid=9&star=1&replyid=3171268&id=209233&skin=0&page=1
2007-8-17 21:21:00 顶部
清澈小舟
等级:大天使
权限:普通用户
积分:19810
金钱:20153
声望:1289
经验:19805
发帖数:9490
注册:2004年2月1日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第43楼
以下是引用冰雪梅花在2007-8-17 21:21:00的发言:

这么勤奋的母女,让人心生敬仰!

哇,梅花来了,抱抱~~~~让你说的,惭愧呢!
清澈,是你对生命的理解;小舟,是你对人生的回答。

 清以凝哲,爱心澄澈;小思聚慧,木叶成舟。
 
博客:http://1167.eduol.cn/

 
2007-8-17 22:08:00 顶部
新老人
等级:法师
权限:版主
积分:24832
金钱:32116
声望:11052
经验:24776
发帖数:20810
注册:2006年3月17日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第44楼
好!好好读了!有用!
                  
      以真诚为自己的诺言! 
对别人的宽容就是对自己的快乐!                  
2007-8-18 6:40:00 顶部
李韫琬
等级:骑士
权限:普通用户
积分:1605
金钱:1430
声望:21
经验:1604
发帖数:152
注册:2007年4月30日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第45楼
小舟的才华和勤奋让我敬佩.向豆豆和小舟学习。
2007-8-18 10:36:00 顶部
微微海浪
等级:光明使者
权限:普通用户
积分:11072
金钱:10924
声望:23
经验:11072
发帖数:4379
注册:2003年9月22日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第46楼

你读着,我关注着、学习着........

我用心追逐着我的梦!

 听涛小筑http://www.eduol.com.cn/web-ia/bbs/dispbbs.asp?boardID=36&ID=72169&page=1

2007-8-18 11:22:00 顶部
一朵闲云
等级:精灵使
权限:普通用户
积分:19311
金钱:24104
声望:9284
经验:19310
发帖数:16031
注册:2006年1月15日
  资料   短消息编辑 删除 引用 第47楼