教育在线

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

教育在线 门户 课程 儿童课程 晨诵 查看内容

穿越春天,穿越诗歌,穿越狄金森

2012-9-11 11:14| 发布者: 杜涛| 查看: 19085| 评论: 0

摘要: 穿越春天,穿越诗歌,穿越狄金森 ——新教育晨诵项目四年级春狄金森诗歌课程简介 “我要的是小溪,现在就来!” 爱米莉·狄金森,美国诗歌史上一个孤独而永恒的名字。如果说惠特曼的诗是太阳的话,狄金森的诗就是夜 ...

要单纯地理解这首诗并不容易,但如果我们把《我想捏塑一天》和《我不会用脚尖》跳舞作为这首诗的注脚,把所有已经理解了的狄金森的诗歌作为它的背景,那么这里的每一句,对孩子们来说都非常亲切。当然,我们还可以补充一些背景,于是马玲老师又为孩子们读了一段“秘密日记”中的语句:

在我还是一个小女孩的时候。诗就像是一绺金色的线穿过我的心,带领我往梦中出现过的地方前进。我知道我的生命可以用来织这条线,它会变成一匹够亮的布,充满乐趣,也强韧到能抗拒焦虑。许多人都将生命托付给神,我却将我的生命托付给诗。(狄金森)

现在,我们回到了课程的最初,最初的一首诗,三个星期的主题之一“有另一片天空”:

有另一片天空

永远平静而明朗

有另一种阳光

即使是在黑夜

 

不要介意森林的消逝

不要介意田野的寂静

这里有座小树林

林中树叶常青

 

不要介意森林的消逝

不要介意田野的寂静

这里有座小树林

林中树叶常青

 

有更明丽的花园

从没有霜冻严寒

在它不谢的花丛中

我听见蜜蜂欢快的嗡鸣

这首诗曾经困住一些读者,不知道狄金森“另一片天空”意指的是什么。现在放在整个课程背景下,它是如此清晰、明了与单纯,这另一片,就是诗的天空,诗的花园。在课程中,我只作了一次修改,把原译诗“不要介意寂静的田野”改为“不要介意田野的寂静”,同时在教学时,补一下明白的开头或者结尾:成长中的孩子/请你就这样一次次地造访诗的花园。

作为对狄金森这另一片天空、另一个花园的报答,我又吟诵了狄金森的赞美诗人的诗句,这同样是没有教学过的新诗,我只是用语音,把意思作了较准确地传达。确实,我读这一段时,不像是在读诗,而仿佛是在一出戏剧之中,替国王向他的王国的人民作一个宣告——

诗人,照我算计-

该列第一,然后,太阳-

然后,夏季,然后,上帝的天堂-

这就全部名单-

 

但是,再看一遍,第一

似已包括全体-

其余,都不必出现-

所以我写,诗人,一切-

而紧跟着,同学们用美妙的声音,演绎出美妙的和弦,他们同样的诗人的诗句,表达出对诗人的赞美:

英语有许多词组——

我只听见一句——

轻柔,有如蟋蟀的笑声,

洪亮,有如雷霆——

 

低沉,有如古老里海的合唱,

当晚潮开始催眠——

用一种新的变音说出——

有如一只夜航的鹰——

 

以优美动听的拼音

闯入我单纯的梦境——

轰鸣着它的希冀——

直到我惊醒,哭泣——

 

不是由于使我苦恼——

是由于强大的欢欣——

请再说一遍,撒克逊!

嘘!只对我一人!

孩子们读这首诗很有感觉。但如果不是因为晨诵,谁能够对这样的赞美英语的诗歌释然、欣然?

在晨诵这首诗的第一天,这首诗在读原诗之后被神奇地呈现为:

汉语有许多词组——

我只听见一句——

轻柔,有如蟋蟀的笑声,

洪亮,有如雷霆——

 

低沉,有如古老河流的合唱,

当晚潮开始催眠——

用一种新的变音说出——

有如一只夜航的鹰——

 

以优美动听的声音

闯入我单纯的梦境——

轰鸣着它的希冀——

直到我惊醒,哭泣——

 

不是由于使我苦恼——

是由于强大的欢欣——

请再说一遍,亲爱的汉语

嘘!只对我一人!

而在第二天复习的时候,我再一次修改这首诗,并用我的声音告诉孩子们:

汉语有许多神奇的词组——

我只听见一句——

轻柔,有如蟋蟀的笑声,

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

洪亮,有如雷霆——

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回,

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

 

低沉,有如古老河流的合唱,

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

当晚潮开始催眠——

用一种新的变音说出——

有如一只夜航的鹰——

应怜屐齿印苍苔,

小扣柴扉久不开。

满园春色关不住,

一枝红杏出墙来。

 

它以优美动听的声音

闯入我单纯的梦境——

轰鸣着它的希冀——

直到我惊醒,哭泣——

它在诗人的梦境里要求诗人,

它命令诗人能够说出它的神秘

说出它的神奇……

直到诗人惊醒,哭泣——

不是由于使诗人苦恼——

是由于强大的欢欣——

于是一代代的诗人渴望着

对这神秘的声音请求

“请再说一遍,

 亲爱的汉语!

 嘘!

 只对我一人!”

只有这首诗,这首改写后的诗,作为复习的内容让学生温故。而其它改写后的诗歌,一般不会再作复习之用,因为改写只是拐杖,让孩子们理解了原诗之后,就应该及时把这拐杖丢弃。不过,这首诗不一样,因为汉语是如此地不同于英语,我们同样可以用狄金森的格式,来赞美我们自己的母语与诗歌。

然后,我再次朗读《殉理想的诗人》一节,让这段文字更深地在同学们的心灵上再刻印一次——

殉理想的诗人,不曾说话-

把精神的剧痛在章节中浇铸-

当他们人间的姓名已僵化-

他们在人间的命运会给某些人以鼓舞

——狄金森

阅读·饮食·文字

接近尾声,全班同学一起朗读了《没有一艘船能像一本书》,这首诗的原诗是:

没有一艘船能像一本书

也没有一匹骏马

能像一页跳跃着的诗行那样—

把人带往远方。

 

这渠道最穷的人也能走

不必为通行税伤神—

这是何等节俭的车—

承载着人的灵魂。

这是新教育儿童课程在几年前,最乐意传播的一首诗,也是最适合开启阅读活动的诗歌,在传播中,我们会把它作小小的改变,以利用孩子们更好地理解它:

没有一艘船

能像一本书那样

把人带往远方

也没有一匹骏马

能像一页跳跃着的诗行那样

把人带往远方

 

读书这条路

最穷的人也能走

不必为通行税伤神

书籍啊,

这是何等节俭的车

承载着人的灵魂

把我们

带往远方

而我,在孩子们天真的声音之后,再次念起开始时的诗句

大海对小溪说“来啊”-

小溪说,“等我长大”-

“那时你就成了大海-

我要的是小溪,现在就来!”

我习惯于在吟诵时,随意地改变一些语句,让它更切近当时的语境,更能让眼前的听众所理解。而这些语句是未定的,它随时涌现又消失。

在三周中,作为原班主任和语文老师的陆老师,也带给自己朝夕相处几年的孩子们一首狄金森的诗:

他饮食珍贵的文字

他的精神变得强壮。

他再不觉得贫困,

他再不感到沮丧。

他跳着舞过黯淡的日子

使他飞翔的只是一本书,

能有多么大的自由——

精神摆脱了束缚!

不过,如果仅仅是这样读,这首诗也就失去了神秘与魅力,陆老师是这样读的:

亲爱的孩子们啊,

这些天来,我看着

你饮食珍贵的文字

你的精神变得强壮。

你再不觉得贫困,

你再不感到沮丧。

你跳着舞过不再黯淡的日子

使你飞翔的是一本叫《黄书包》的书,

使你心灵舞蹈着的

是一首首狄金森的诗。

我真不敢相信

它们真的让你

精神摆脱了束缚

能有这么大的自由!

而孩子们则同样用这首诗,应和着陆老师的声音:

这些年来

我饮食着珍贵的文字

我的精神变得强壮。

我再不觉得贫困,

我再不感到沮丧。

我跳着舞过并不黯淡的日子

使我飞翔的是您——所有亲爱的老师们

——是您多年来的微笑

使我心灵舞蹈着的

——是所有您教给我们的知识。

您应该相信

它们真的让我

精神摆脱了束缚

拥有这么大的自由!

而今天,同样是在这样的应和吟唱中,近半个小时的晨诵仪式要结束了。我修改了狄金森的诗句,来定格这一时刻:

诗人们只把那些灯点亮-

他们自己,退场-

他们激励那些灯芯-

 

把自己的每个日子-

用诗照亮-

然后,歌声响起,是孩子们习唱了三个星期的《隐形的翅膀》。两个星期前,孩子们唱起它时还磕磕绊绊,现在,声音清晰、明亮、饱满,充满了信心与希望,只是已经有孩子,在眼角,在心底,开始泛起离别的泪花。

123

相关分类

小黑屋|手机版|苏州市新教育研究院 ( 苏ICP备15054508号 )

GMT+8, 2023-1-28 14:40 , Processed in 0.093600 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部